Maddy Prior - Heart of Stone - перевод текста песни на немецкий

Heart of Stone - Maddy Priorперевод на немецкий




Heart of Stone
Herz aus Stein
I was talking on the phone to an abstract friend
Ich sprach am Telefon mit einem abstrakten Freund
All the way from the days of innocence
Ganz aus den Tagen der Unschuld
About the way things were and the way things are.
Darüber, wie die Dinge waren und wie sie sind.
How a new life starts when an old life ends
Wie ein neues Leben beginnt, wenn ein altes endet
With the promise of a new experience.
Mit dem Versprechen einer neuen Erfahrung.
And how the strangest things
Und wie die seltsamsten Dinge
Become our guiding stars.
Zu unseren Leitsternen werden.
Mostly re-runs of old movies we've seen.
Meistens Wiederholungen alter Filme, die wir gesehen haben.
Half a lifetime vanished,
Ein halbes Leben verschwunden,
Could have been a dream.
Hätte ein Traum sein können.
What you gonna do about this heart of stone?
Was machst du mit diesem Herz aus Stein?
It twists your mind and bends your bones.
Es verdreht deinen Verstand und biegt deine Knochen.
What you gonna do about this battle heart of stone?
Was machst du mit diesem kampferprobten Herz aus Stein?
I said goodbye, I really had to fly
Ich sagte auf Wiedersehen, ich musste wirklich los
Should have been on my way some time ago.
Hätte schon vor einiger Zeit auf dem Weg sein sollen.
To set the world a right and to make my mark.
Um die Welt in Ordnung zu bringen und meine Spuren zu hinterlassen.
How i keep a straight face with a smile in place
Wie ich keine Miene verziehe, mit einem Lächeln im Gesicht
Cos I really don't want to let it show.
Denn ich will es wirklich nicht zeigen.
That I fear failure like a demon in the dark.
Dass ich das Scheitern fürchte wie einen Dämon im Dunkeln.
Always searching for perfection.
Immer auf der Suche nach Perfektion.
Always searching for a voice to call my own.
Immer auf der Suche nach einer Stimme, die ich meine eigene nennen kann.
What you gonna do about this heart of stone?
Was machst du mit diesem Herz aus Stein?
It twists your mind and bends your bones.
Es verdreht deinen Verstand und biegt deine Knochen.
What you gonna do when you're all alone at night?
Was machst du, wenn du nachts ganz allein bist?
How you gonna make this old friend sing?
Wie bringst du diesen alten Freund zum Singen?
How you gonna fix his damaged wings?
Wie reparierst du seine beschädigten Flügel?
What you gonna do about this bad old heart of stone?
Was machst du mit diesem schlechten, alten Herz aus Stein?
I was cruising in a clapped out care-worn carriage
Ich fuhr in einer klapprigen, abgenutzten Kutsche
By the crumbling stones of Hadrian.
Vorbei an den bröckelnden Steinen Hadrians.
Passing monuments to passing men.
Vorbei an Denkmälern für vergängliche Männer.
Heading for a frontier down in time
Auf dem Weg zu einer Grenze in der Zeit
On the borders of a new millenium.
An den Grenzen eines neuen Jahrtausends.
Weighing my prospects on a scale of 10.
Wägte meine Aussichten auf einer Skala von 10.
Leisure and luxury they've never been so high
Muße und Luxus waren noch nie so groß
Pride and prejudice, they reach right to the sky.
Stolz und Vorurteil, sie reichen bis zum Himmel.
What you gonna do about this heart of stone?
Was machst du mit diesem Herz aus Stein?
It twists your mind and bends your bones.
Es verdreht deinen Verstand und biegt deine Knochen.
What you gonna do when you're all alone at night?
Was machst du, wenn du nachts ganz allein bist?
How you gonna make this old friend sing?
Wie bringst du diesen alten Freund zum Singen?
How you gonna fix his damaged wings?
Wie reparierst du seine beschädigten Flügel?
What you gonna do about this bad old heart of stone?
Was machst du mit diesem schlechten, alten Herz aus Stein?





Авторы: Frederick Stanley Kemp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.