Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keep It Movin
In Bewegung bleiben
We
be
the
type
that
like
to
hang
out
Wir
sind
die
Art,
die
gerne
abhängt
(We
like
to
hang
out)
(Wir
hängen
gerne
ab)
We
like
to
bang
out
Wir
knallen
gerne
durch
(We
like
to
bang
out)
(Wir
knallen
gerne
durch)
And
keep
it
movin'
Und
bleiben
in
Bewegung
(We
keep
it
movin'
yo)
(Wir
bleiben
in
Bewegung,
yo)
We
be
the
type
that
like
to
hang
out
Wir
sind
die
Art,
die
gerne
abhängt
(We
like
to
hang
out)
(Wir
hängen
gerne
ab)
We
like
to
bang
out
Wir
knallen
gerne
durch
(We
like
to
bang
out)
(Wir
knallen
gerne
durch)
And
keep
it
movin'
Und
bleiben
in
Bewegung
(We
keep
it
movin'
yo)
(Wir
bleiben
in
Bewegung,
yo)
It's
all
about
money,
weed,
gunz
and
drugz
Es
geht
nur
um
Geld,
Gras,
Waffen
und
Drogen
Skins
and
thugz,
fake
pounds
and
hugs
Haut
und
Gangster,
falsche
Liebesschwüre
und
Umarmungen
Fast
cars,
penthouse
sweets,
eatin'
meat
Schnelle
Autos,
Penthouse-Suiten,
Fleisch
essen
Top
of
the
line,
ginuwine,
rythme
over
beats
Vom
Feinsten,
Ginuwine,
Rhythmus
über
Beats
Riddin'
shotgun,
S-class
3 thou
Sedan
Auf
dem
Beifahrersitz,
S-Klasse
3000er
Limousine
Benzo,
playin'
Nintendo
with
my
man
Benzo,
spiele
Nintendo
mit
meinem
Kumpel
Flosin',
spittin'
my
game
at
the
bar
Protzen,
mein
Spiel
an
der
Bar
abziehen
Tropical,
kickin'
tall,
doll
with
a
parasol
Tropisch,
groß
reden,
Puppe
mit
Sonnenschirm
Street
elegant
with
a
relevant
style
Straßenelegant
mit
einem
relevanten
Stil
Check
the
next
chick,
push
a
expo
Eddie
Bau
Check
die
nächste
Braut,
fahre
einen
Expo
Eddie
Bauer
Executive
jet,
first
class,
sip
the
moet
Privatjet,
erste
Klasse,
nippe
am
Moët
Turn
the
hands
back,
three
hours
on
the
Rolex
Dreh
die
Zeiger
zurück,
drei
Stunden
auf
der
Rolex
East
coast
to
west
coast
return
to
the
future
Ostküste
bis
Westküste,
zurück
in
die
Zukunft
From
Boston
to
Cali
smokin'
high
times
Buddah
Von
Boston
bis
Cali,
rauche
High
Times
Buddha
Ferrar-a,
5-5-0,
Maranel-o,
yo
Lamborghini
SV
Coupe
Deablo
Ferrar-a,
5-5-0,
Maranel-o,
yo
Lamborghini
SV
Coupe
Diablo
Pablo,
show
me
the
stash
with
the
cash
Pablo,
zeig
mir
das
Versteck
mit
dem
Geld
Or
I
blast,
stain
your
pro
wood
frame
glass
Oder
ich
schieße,
beflecke
dein
Pro-Holzrahmenglas
I'm
prouder
than
four
point
zero,
the
pan
or
leer-o
Ich
bin
stolzer
als
4.0,
der
Pan
oder
Leer-o
'Cause
I
can
feel
the
heat
Like
De
Nerio
Weil
ich
die
Hitze
spüren
kann,
wie
De
Niro
I'm
sittin'
in
the
lap
of
luxury
Ich
sitze
im
Schoß
des
Luxus
But
I'm
still
spittin'
caps
for
thugz
Aber
ich
spucke
immer
noch
Kugeln
für
Gangster
Who
be
plusly
livin
comfortbly
Die
bequem
und
komfortabel
leben
Cigar
handlings
be
Cuban
Zigarren
sind
kubanisch
Made
Men
keep
it
movin,
all
the
way
to
the
conclusion
Made
Men
bleiben
in
Bewegung,
bis
zum
Schluss
We
be
the
type
that
like
to
hang
out
Wir
sind
die
Art,
die
gerne
abhängt
(We
like
to
hang
out)
(Wir
hängen
gerne
ab)
We
like
to
bang
out
Wir
knallen
gerne
durch
(We
like
to
bang
out)
(Wir
knallen
gerne
durch)
And
keep
it
movin'
Und
bleiben
in
Bewegung
(We
keep
it
movin'
yo)
(Wir
bleiben
in
Bewegung,
yo)
Yo,
drop
the
top
on
the
whip
Yo,
mach
das
Verdeck
vom
Wagen
auf
Hit
the
strip
load
the
clip
just
in
case
them
hatters
want
trip
Fahr
auf
den
Strip,
lade
das
Magazin,
falls
die
Hasser
Stress
machen
wollen
Tryin'
to
keep
a
low
profile
like
parole
Versuche,
mich
unauffällig
zu
verhalten,
wie
auf
Bewährung
While
I'm
bumpin',
Sony
surround
sound
Makaveli
Während
ich
Makaveli
mit
Sony
Surround
Sound
höre
We
urban
Made
Men,
not
Italian
Gambino
Wir
sind
urbane
Made
Men,
nicht
italienische
Gambinos
Keep
blazed,
cool
Jesus,
Ray
Bantino
Bleiben
breit,
cooler
Jesus,
Ray
Bantino
Thug
niggas
elevatin'
the
art
of
livin'
well
Gangster-Niggas
heben
die
Kunst
des
guten
Lebens
hervor
What
goods
a
millionaire
mind
locked
in
a
prison
cell
Was
nützt
ein
Millionärsverstand,
eingesperrt
in
einer
Gefängniszelle
Keep
it
movin',
you
know
the
MO
or
catch
a
demo
Bleib
in
Bewegung,
du
kennst
das
MO
oder
kriegst
eine
Demo
On
how
we
flip
up
the
whole
fuckin'
tempo
Wie
wir
das
ganze
verdammte
Tempo
umdrehen
Mansion
up
in
the
hills
find
a
mountain
off
the
main
road
Villa
in
den
Hügeln,
finde
einen
Berg
abseits
der
Hauptstraße
You
drape
day,
day
you
never
wear
the
same
clothes
Du
trägst
jeden
Tag
andere
Kleidung,
trägst
nie
die
gleichen
Sachen
Iced
out
medals,
usually
count
fouls
Vereiste
Medaillen,
zählen
normalerweise
Fouls
To
a
hundred,
up
all
night
gettin'
blunted
Bis
hundert,
die
ganze
Nacht
aufgeblieben,
high
werden
Roll
around
in
a
six
hundred,
on
twenty
inch
nickel
Rollen
in
einem
Sechshunderter
herum,
auf
zwanzig
Zoll
Nickel
Got
your
wife
all
on
my
pickel
Habe
deine
Frau
an
meinem
Schwanz
Backseat
swingin'
heps
up
in
my
jeep
Auf
dem
Rücksitz
schwingen
Mädels
in
meinem
Jeep
The
watercraft
do
a
world
class
cobra
retreat
Das
Wasserfahrzeug
macht
einen
Weltklasse-Kobra-Rückzug
That
ocean
reef,
waterfront
on
the
beach
Dieser
Ozean-Riff,
Uferpromenade
am
Strand
She
wanna
freak
in
a
two
piece
smellin'
on
peach
Sie
will
im
Bikini
rummachen
und
riecht
nach
Pfirsich
Scuba
divin'
in
the
blue
waters
of
Aruba
Tauchen
im
blauen
Wasser
von
Aruba
Flowin'
palaces
off
the
coast
of
St.
Lusia,
strap
with
aluga
Paläste
vor
der
Küste
von
St.
Lucia,
bewaffnet
mit
einer
Luger
Credibility
street
provin',
that's
why
I
got
to
keep
it
movin'
Glaubwürdigkeit
auf
der
Straße
bewiesen,
deshalb
muss
ich
in
Bewegung
bleiben
We
be
the
type
that
like
to
hang
out
Wir
sind
die
Art,
die
gerne
abhängt
(We
like
to
hang
out)
(Wir
hängen
gerne
ab)
We
like
to
bang
out
Wir
knallen
gerne
durch
(We
like
to
bang
out)
(Wir
knallen
gerne
durch)
And
keep
it
movin'
Und
bleiben
in
Bewegung
(We
keep
it
movin'
yo)
(Wir
bleiben
in
Bewegung,
yo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stanley N Straughter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.