Текст и перевод песни Made famous by Ricardo Arjona - Mi pais
Deje
un
adiós
sin
luz
Оставьте
прощание
без
света
El
día
en
que
me
marche
В
тот
день,
когда
я
уйду.
Fronteras
de
autobús
Автобусные
границы
Kilómetros
de
fe
Километры
веры
Y
una
novia
en
el
andén
И
невеста
на
платформе.
Las
calles
que
vieron
mi
infancia
Улицы,
которые
видели
мое
детство,
La
prisa
del
amor
a
escondidas
Спешка
любви
тайком
El
barrio,
el
fútbol,
la
vagancia
Соседство,
футбол,
бродяжничество
Mis
padres,
mi
niñez,
mi
inocencia
Мои
родители,
мое
детство,
моя
невинность.
Todo
se
quedó
allí
Все
осталось
там.
Mi
primer
contratiempo
Моя
первая
неудача
Mi
primer
alegría
Моя
первая
радость
Mi
primer
argumento
Мой
первый
аргумент
Mi
primer
melodía
Моя
первая
мелодия
Mi
primer
salto
al
viento
Мой
первый
прыжок
на
ветер
Mi
primer
agonía
Моя
первая
агония
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень.
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
Больше,
чем
моя
почва,
матрица
Que
me
enseño
a
parir
pensamientos
Что
я
учу
себя
рожать
мысли,
Más
que
mi
patria,
mi
raiz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
Больше,
чем
моя
почва,
нюанс
Que
me
fue
pintando
el
camino...
Что
он
рисовал
мне
дорогу...
Mi
país,
mi
país...
Моя
страна,
моя
страна...
Yo
nunca
quise
ser
otra
cosa
Я
никогда
не
хотел
быть
чем-то
другим.
Que
el
niño
más
feliz
del
planeta
Пусть
самый
счастливый
ребенок
на
планете
Que
aquí
nada
era
de
color
de
rosa
Что
здесь
ничего
не
было
розовым.
Y
los
sueños
los
prohibía
el
presidente
И
мечты
запретил
президент
Fui
a
la
luna
y
regrese
en
bicicleta
Я
отправился
на
Луну
и
вернулся
на
велосипеде
Mis
rodillas
de
lodo
Мои
колени
грязи
Mi
cuaderno
de
historia
Моя
записная
книжка
Mi
pandilla,
mi
apodo
Моя
банда,
мое
прозвище.
Mi
fracaso
y
victoria
Моя
неудача
и
победа
Mis
afanes
de
todo
Мои
стремления
ко
всему
Mi
país
mi
memoria
Моя
страна,
моя
память.
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень.
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
Больше,
чем
моя
почва,
матрица
Que
me
enseño
a
parir
pensamientos
Что
я
учу
себя
рожать
мысли,
Más
que
mi
patria
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень,
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
Больше,
чем
моя
почва,
нюанс
Que
me
fue
pintando
el
camino
Который
рисовал
мне
дорогу.
Como
quisiera
saber
que
tu
gente
vive
más
feliz
Как
я
хотел
бы
знать,
что
ваши
люди
живут
счастливее
Que
algunos
falsos
hijos
no
te
siguen
pintando
de
gris
Что
некоторые
фальшивые
дети
не
продолжают
красить
тебя
в
серый
цвет.
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень.
Más
que
mi
suelo,
la
matriz
Больше,
чем
моя
почва,
матрица
Que
me
enseño
a
parir
pensamientos
Что
я
учу
себя
рожать
мысли,
Más
que
mi
patria,
mi
raíz
Больше,
чем
моя
родина,
мой
корень.
Más
que
mi
suelo,
el
matiz
Больше,
чем
моя
почва,
нюанс
Que
me
fue
pintando
el
camino...
Что
он
рисовал
мне
дорогу...
Mi
país,
mi
país...
Моя
страна,
моя
страна...
¡¡¡Guatemala!!!
¡¡Гватемала!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Arjona
Альбом
Mi pais
дата релиза
20-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.