Текст и перевод песни Made famous by Ricardo Arjona - Puente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
a
las
mitades
tan
mitad
española
tan
mitad
africana
Always
in
halves,
so
half
Spanish,
so
half
African
Saben
bien
las
olas
que
en
cada
ventana
siempre
hay
un
testigo
The
waves
know
well
that
in
every
window
there's
always
a
witness
Juran
los
que
saben
que
no
saben
nada
pa'
entender
lo
tuyo...
Those
who
know
swear
they
know
nothing
to
understand
you...
Tan
cerca
y
tan
lejos
como
esos
espejos
que
reflejan
nada
So
close
and
so
far
like
those
mirrors
that
reflect
nothing
Unos
al
bloque
otro
a
un
trineo
que
jamas
vio
nieve
Some
to
the
block,
others
to
a
sled
that
never
saw
snow
No
ha
podido
Dios
ni
los
600
santos
entender
lo
tuyo
Neither
God
nor
the
600
saints
could
understand
you
Mientras
la
Florida
que
es
como
esa
tía
que
se
fue
a
otro
lado
While
Florida,
who's
like
that
aunt
who
went
to
another
place
Se
sienta
a
extrañarte
en
la
calle
al
día
de
las
coincidencias
Sits
and
misses
you
on
the
street
of
coincidences
Y
yo
que
no
toco
vela
en
este
entierro
muero
por
la
pena,
And
I,
who
have
no
stake
in
this
funeral,
die
of
sorrow,
De
no
hacerle
al
mago
y
construir
un
puente
de
90
millas
For
not
playing
the
magician
and
building
a
90-mile
bridge
Para
que
los
primos
corran
a
abrazarse
como
se
merecen
So
that
the
cousins
can
run
to
embrace
as
they
deserve
Y
la
ideología
no
se
meta
mas
en
lo
que
no
le
importa,
And
ideology
no
longer
gets
involved
in
what
doesn't
concern
it,
Que
la
historia
es
larga,
y
la
vida
es
corta.
That
history
is
long,
and
life
is
short.
Hay
un
cubano
en
La
Habana,
There's
a
Cuban
in
Havana,
Vendiendo
habanos
prohibidos
Selling
forbidden
cigars
Se
le
han
quedado
en
la
cama,
tantos
sueños
dormidos
So
many
dreams
have
remained
asleep
in
his
bed
Un
cubano
en
La
Habana,
A
Cuban
in
Havana,
Que
es
inventor
de
futuros
Who
is
an
inventor
of
futures
Bloqueado
a
la
americana
el
enemigo
cianuro,
Blocked
American-style,
the
enemy
cyanide,
Un
cubano
en
la
habana...
A
Cuban
in
Havana...
Un
cubano
en
la
habana
que
no
es
culpable
de
na'
A
Cuban
in
Havana
who's
not
guilty
of
anything
Hay
un
cubano
en
Miami
There's
a
Cuban
in
Miami
Rencores
por
tradición
Resentments
by
tradition
Sandwiches
un
banadero
lancha
en
su
malencon,
Sandwiches,
a
banana
stand,
a
boat
on
his
Malecon,
Un
cubano
en
Miami
tercera
generación,
A
Cuban
in
Miami,
third
generation,
Que
habla
de
hacer
en
consorte
con
la
misma
canción
Who
talks
about
doing
things
together
with
the
same
song
Un
cubano
en
Miami,
un
cubano
en
Miami,
A
Cuban
in
Miami,
a
Cuban
in
Miami,
Que
no
es
culpable
de
na'
Who's
not
guilty
of
anything
Que
se
sequen
los
pies
los
que
persiguen
la
Florida,
Let
the
feet
of
those
who
chase
Florida
dry
up,
Que
otros
se
lavan
las
manos
con
jabón
de
diplomacia
Let
others
wash
their
hands
with
diplomatic
soap
Ni
el
bloqueo
es
remedio
ni
aferrarse
es
la
medida,
Neither
the
blockade
is
the
remedy
nor
clinging
is
the
measure,
Cuando
manda
el
orgullo
siempre
reina
la
desgracia
When
pride
rules,
misfortune
always
reigns
Puente
habría
que
hacer
un
puente,
Bridge,
we
should
make
a
bridge,
Pa'
unir
a
tanta
gente,
To
unite
so
many
people,
En
medio
del
conflicto
ha
vivido
y
vive
gente
In
the
midst
of
conflict,
people
have
lived
and
still
live
Puente
habria
que
hacer
un
puente
Bridge,
we
should
make
a
bridge
Pa'
unir
a
tanta
gente,
To
unite
so
many
people,
Quizás
la
diplomacia
no
ha
sabido
hacer
un
puente
Perhaps
diplomacy
hasn't
known
how
to
make
a
bridge
El
tiempo
va
gastando
el
reloj
de
arena
en
tanto
esperar
Time
is
wearing
down
the
hourglass
while
we
wait
Vamos
a
hacer
un
puente
un
puente
hermano...
Let's
make
a
bridge,
a
brotherly
bridge...
Vamos
a
unirnos
todos
con
este
tumbao
Let's
all
unite
with
this
rhythm
Allá
en
final
del
río
se
siembra
bajo
el
sol,
There
at
the
end
of
the
river,
tobacco
is
sown
under
the
sun,
Tabaco
contra
el
frío
cervecita
con
béisbol
Tobacco
against
the
cold,
little
beer
with
baseball
Vamos
hacer
un
puente
un
puente
hermano.
Let's
make
a
bridge,
a
brotherly
bridge.
Vamos
a
unirnos
todos
con
este
tumbao
Let's
all
unite
with
this
rhythm
Que
fácil
ve
el
bloqueo,
un
yanqui
en
la
oficina,
How
easy
a
Yankee
in
the
office
sees
the
blockade,
Domingos
al
buceo,
merienda
en
la
piscina.
Sundays
diving,
snack
by
the
pool.
Vamos
hacer
un
puente
un
puente
hermano...
Let's
make
a
bridge,
a
brotherly
bridge...
Vamos
a
unirnos
todos
con
este
tumbao
Let's
all
unite
with
this
rhythm
Cayeron
las
cortinas
murió
la
guerra
fría
The
curtains
fell,
the
Cold
War
died
El
Gremlin
ya
esta
en
ruinas
quien
quiere
mas
espinas.
The
Gremlin
is
already
in
ruins,
who
wants
more
thorns.
Vamos
hacer
un
puente
un
puente
hermano.
Let's
make
a
bridge,
a
brotherly
bridge.
Vamos
a
unirnos
todos
con
este
tumbao
Let's
all
unite
with
this
rhythm
Guaracha
la
cubana
con
celia
y
los
balban
Cuban
guaracha
with
Celia
and
the
Balbans
Hay
rastros
de
La
Habana
en
Londres
o
en
Milán...
There
are
traces
of
Havana
in
London
or
Milan...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Puente
дата релиза
20-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.