Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est plus la peine
Es ist nicht mehr nötig
C'est
plus
la
peine
de
m'appeler,
y'a
déjà
une
autre
(déjà
une
autre)
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
mich
anzurufen,
da
ist
schon
eine
andere
(schon
eine
andere)
Je
sais
que
j'ai
tort
mais
dans
ma
tête
c'est
grave
ta
faute
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
in
meinem
Kopf
ist
es
sehr
deine
Schuld
Ouh-hou
j'ai
l'impression
d'étouffer
(-touffer)
Ouh-hou,
ich
habe
das
Gefühl
zu
ersticken
(-sticken)
Ouh-hou
je
crois
bien
qu'on
a
tout
fait
(tout
fait)
Ouh-hou,
ich
glaube,
wir
haben
alles
getan
(alles
getan)
C'est
plus
la
peine
de
m'appeler,
y'a
déjà
une
autre
(déjà
une
autre)
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
mich
anzurufen,
da
ist
schon
eine
andere
(schon
eine
andere)
Je
sais
que
j'ai
tort
mais
dans
ma
tête
c'est
grave
ta
faute
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
in
meinem
Kopf
ist
es
sehr
deine
Schuld
Ouh-hou
j'ai
l'impression
d'étouffer
(-touffer)
Ouh-hou,
ich
habe
das
Gefühl
zu
ersticken
(-sticken)
Ouh-hou
je
crois
bien
qu'on
a
tout
fait
(tout
fait)
Ouh-hou,
ich
glaube,
wir
haben
alles
getan
(alles
getan)
J'te
parle
d'un
coup,
tu
m'parles
d'une
suite
Ich
rede
von
einem
Schlag,
du
redest
von
einer
Fortsetzung
J'suis
vraiment
choqué
Ich
bin
wirklich
schockiert
J'ai
dû
la
cheb,
mais
au
fond
d'elle,
elle
voulait
koker
Ich
musste
sie
kriegen,
aber
tief
in
ihr
wollte
sie
koksen
Elle
sait
toujours
c'qu'elle
veut
faire,
elle
a
des
projets
Sie
weiß
immer,
was
sie
tun
will,
sie
hat
Pläne
T'es
un
amour,
babe
(yeah)
Du
bist
ein
Schatz,
Babe
(yeah)
Dans
la
ville
tard
la
nuit,
dans
les
bons
coups
In
der
Stadt
spät
in
der
Nacht,
bei
den
guten
Aktionen
Quand
j'suis
loin
de
Paris,
j'retire
beaucoup
Wenn
ich
weit
weg
von
Paris
bin,
ziehe
ich
viel
zurück
Sujets
tabous:
est-ce
que
tu
aimes
faire
tout?
Tabuthemen:
Magst
du
es,
alles
zu
tun?
Mais
elle
s'en
fout,
tant
que
ça
reste
entre
nous
Aber
es
ist
ihr
egal,
solange
es
unter
uns
bleibt
Qu'est-ce
t'as,
qu'est-ce
t'as?
Was
hast
du,
was
hast
du?
D'un
coup,
comme
ça,
t'es
plus
dans
le
mood
Plötzlich,
so,
bist
du
nicht
mehr
in
Stimmung
J'm'en
fous
mais
je
m'en
veux
Es
ist
mir
egal,
aber
ich
mache
mir
Vorwürfe
Vas-y,
dis-moi
tout
Komm
schon,
sag
mir
alles
Beaucoup
d'kichta,
j'monte
vers
le
sommet
Viel
Kichta,
ich
steige
zum
Gipfel
auf
Elle
veut
pas
s'ouvrir,
j'ai
dit
"OK"
Sie
will
sich
nicht
öffnen,
ich
sagte
"OK"
C'est
plus
la
peine
de
m'appeler,
y'a
déjà
une
autre
(déjà
une
autre)
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
mich
anzurufen,
da
ist
schon
eine
andere
(schon
eine
andere)
Je
sais
que
j'ai
tort
mais
dans
ma
tête
c'est
grave
ta
faute
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
in
meinem
Kopf
ist
es
sehr
deine
Schuld
Ouh-hou
j'ai
l'impression
d'étouffer
(-touffer)
Ouh-hou,
ich
habe
das
Gefühl
zu
ersticken
(-sticken)
Ouh-hou
je
crois
bien
qu'on
a
tout
fait
(tout
fait)
Ouh-hou,
ich
glaube,
wir
haben
alles
getan
(alles
getan)
C'est
plus
la
peine
de
m'appeler,
y'a
déjà
une
autre
(déjà
une
autre)
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
mich
anzurufen,
da
ist
schon
eine
andere
(schon
eine
andere)
Je
sais
que
j'ai
tort
mais
dans
ma
tête
c'est
grave
ta
faute
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
in
meinem
Kopf
ist
es
sehr
deine
Schuld
Ouh-hou
j'ai
l'impression
d'étouffer
(-touffer)
Ouh-hou,
ich
habe
das
Gefühl
zu
ersticken
(-sticken)
Ouh-hou
je
crois
bien
qu'on
a
tout
fait
Ouh-hou,
ich
glaube,
wir
haben
alles
getan
Tous
nos
moments
on
s'rappellera
An
all
unsere
Momente
werden
wir
uns
erinnern
Toutes
mes
promesses,
je
m'rappelle
pas
(sale)
An
all
meine
Versprechen
erinnere
ich
mich
nicht
(schmutzig)
Avec
moi
tu
trembles
baby
(ouh
ça
c'est
vrai)
Bei
mir
zitterst
du,
Baby
(ouh,
das
ist
wahr)
Personne
ne
t'avais
fait
ressentir
ça
Niemand
hat
dich
das
jemals
fühlen
lassen
Comme
des
animaux
Wie
Tiere
Même
quand
elle
me
quitte
Auch
wenn
sie
mich
verlässt
Elle
revient
de
temps
en
temps
(c'est
trop
facile)
Sie
kommt
ab
und
zu
zurück
(es
ist
zu
einfach)
Tous
nos
moments
on
s'rappellera
An
all
unsere
Momente
werden
wir
uns
erinnern
Toutes
mes
promesses,
je
m'rappelle
pas
An
all
meine
Versprechen
erinnere
ich
mich
nicht
Qu'est-ce
t'as,
qu'est-ce
t'as?
Was
hast
du,
was
hast
du?
D'un
coup,
comme
ça,
t'es
plus
dans
le
mood
Plötzlich,
so,
bist
du
nicht
mehr
in
Stimmung
J'm'en
fous
mais
je
m'en
veux
Es
ist
mir
egal,
aber
ich
mache
mir
Vorwürfe
Vas-y,
dis-moi
tout
Komm
schon,
sag
mir
alles
Beaucoup
d'kichta,
j'monte
vers
le
sommet
Viel
Kichta,
ich
steige
zum
Gipfel
auf
Elle
veut
pas
s'ouvrir,
j'ai
dit
"OK"
Sie
will
sich
nicht
öffnen,
ich
sagte
"OK"
C'est
plus
la
peine
de
m'appeler,
y'a
déjà
une
autre
(déjà
une
autre)
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
mich
anzurufen,
da
ist
schon
eine
andere
(schon
eine
andere)
Je
sais
que
j'ai
tort
mais
dans
ma
tête
c'est
grave
ta
faute
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
in
meinem
Kopf
ist
es
sehr
deine
Schuld
Ouh-hou
j'ai
l'impression
d'étouffer
(-touffer)
Ouh-hou,
ich
habe
das
Gefühl
zu
ersticken
(-sticken)
Ouh-hou
je
crois
bien
qu'on
a
tout
fait
(tout
fait)
Ouh-hou,
ich
glaube,
wir
haben
alles
getan
(alles
getan)
C'est
plus
la
peine
de
m'appeler,
y'a
déjà
une
autre
(déjà
une
autre)
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
mich
anzurufen,
da
ist
schon
eine
andere
(schon
eine
andere)
Je
sais
que
j'ai
tort
mais
dans
ma
tête
c'est
grave
ta
faute
Ich
weiß,
ich
liege
falsch,
aber
in
meinem
Kopf
ist
es
sehr
deine
Schuld
Ouh-hou
j'ai
l'impression
d'étouffer
(-touffer)
Ouh-hou,
ich
habe
das
Gefühl
zu
ersticken
(-sticken)
Ouh-hou
je
crois
bien
qu'on
a
tout
fait
(tout
fait)
Ouh-hou,
ich
glaube,
wir
haben
alles
getan
(alles
getan)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenji Jiovanny Rosine, Dave Dwayne Achille Gervais, Finedy Dan Boulate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.