Текст и перевод песни Madeinparis - Hennessy X.O
J'ai
besoin
d'réconfort
(réconfort)
Мне
нужно
утешение
(утешение)
On
n'était
qu'des
bords
Мы
были
просто
интрижкой
Je
t'appelle
seulement
quand
j'suis
sous
Hennessy
(sous
Hennessy)
Я
звоню
тебе
только
под
Hennessy
(под
Hennessy)
Tu
pensais
que
j'étais
investi
(investi)
Ты
думала,
что
я
был
увлечен
(увлечен)
C'est
vrai
(c'est
vrai)
Это
правда
(это
правда)
J'ai
besoin
d'réconfort
(réconfort)
Мне
нужно
утешение
(утешение)
On
était
seulement
qu'des
bords
Мы
были
просто
интрижкой
Je
t'appelles
seulement
quand
j'suis
sous
Hennessy
(sous
Hennessy)
Я
звоню
тебе
только
под
Hennessy
(под
Hennessy)
J'suis
bourré,
mais
j'suis
pas
indécis
(indécis),
ouais
Я
пьян,
но
я
не
нерешителен
(нерешителен),
да
Samedi
soir
(yeah),
Bnb,
jolies
filles
(ouais)
Субботний
вечер
(да),
Bnb,
красивые
девушки
(да)
Elles
aiment
le
sexe,
just
like
me,
oui,
oui,
oui
(c'est
vrai)
Они
любят
секс,
как
и
я,
да,
да,
да
(это
правда)
Les
hommes
comme
moi
Мужчины
вроде
меня
Aiment
les
pétasses
qui
sont
sincères
(pétasses
qui
sont
sincères)
Любят
стерв,
которые
честны
(стерв,
которые
честны)
Les
hommes
comme
moi
Мужчины
вроде
меня
Aiment
les
femmes
qui
font
pas
d'manières
(ouh)
Любят
женщин
без
выебонов
(оу)
Elle,
elle
adore
ça,
c'est
un
ange,
j'l'appelle
"Joséphine"
Она,
она
обожает
это,
она
ангел,
я
зову
ее
"Жозефина"
Bébé
force
pas,
n'écoute
pas
c'que
ton
cœur
te
dit
(c'que
ton
cœur
te
dit)
Детка,
не
напрягайся,
не
слушай,
что
говорит
тебе
твое
сердце
(что
говорит
тебе
твое
сердце)
On
avait
un
truc,
mais
c'était,
mais
c'était
pas
un
couple
У
нас
что-то
было,
но
это,
но
это
не
были
отношения
Moi,
j'avais
un
but,
elle
aussi
(elle
aussi)
У
меня
была
цель,
у
нее
тоже
(у
нее
тоже)
J'ai
besoin
d'réconfort
(réconfort)
Мне
нужно
утешение
(утешение)
On
n'était
qu'des
bords
Мы
были
просто
интрижкой
Je
t'appelle
seulement
quand
j'suis
sous
Hennessy
(sous
Hennessy)
Я
звоню
тебе
только
под
Hennessy
(под
Hennessy)
Tu
pensais
que
j'étais
investi
(investi)
Ты
думала,
что
я
был
увлечен
(увлечен)
C'est
vrai
(c'est
vrai)
Это
правда
(это
правда)
J'ai
besoin
d'réconfort
(réconfort)
Мне
нужно
утешение
(утешение)
On
était
seulement
qu'des
bords
Мы
были
просто
интрижкой
Je
t'appelles
seulement
quand
j'suis
sous
Hennessy
(sous
Hennessy)
Я
звоню
тебе
только
под
Hennessy
(под
Hennessy)
J'suis
bourré,
mais
j'suis
pas
indécis
(indécis)
Я
пьян,
но
я
не
нерешителен
(нерешителен)
C'est
vrai
(c'est
vrai)
Это
правда
(это
правда)
Je
m'rappelle
de
ton
parfum
Я
помню
твой
аромат
Joli
visage
et
un
joli
vagin
Милое
лицо
и
красивая
киска
J'aime
quand
tu
m'racontes
tes
problèmes,
te
mettre
enceinte?
(Hey)
Мне
нравится,
когда
ты
рассказываешь
мне
о
своих
проблемах,
сделать
тебе
ребенка?
(Эй)
Elle
n'a
pas
d'complexe,
elle
adore
son
corps
plus
que
la
vie
У
нее
нет
комплексов,
она
обожает
свое
тело
больше
жизни
Un
peu
tête
en
l'air,
mais
tellement
bonne,
c'est
pas
possible
Немного
легкомысленна,
но
такая
классная,
это
нереально
Elle
marche
les
seins
en
l'air
dans
mon
salon,
elle
fait
c'qu'elle
veut
(ouais)
Она
ходит
с
гордо
поднятой
грудью
по
моей
гостиной,
она
делает,
что
хочет
(да)
À
part
le
sexe,
elle
ressent
qu'il
n'y
a
plus
rien
entre
nous
Кроме
секса,
она
чувствует,
что
между
нами
больше
ничего
нет
J'vois
dans
son
regard
qu'elle
m'aime
à
mort
quand
j'tiens
son
cou
Я
вижу
по
ее
глазам,
что
она
любит
меня
до
смерти,
когда
я
обнимаю
ее
за
шею
On
était
jeunes
et
fous
(jeunes
et
fous)
Мы
были
молоды
и
безбашенны
(молоды
и
безбашенны)
J'ai
besoin
d'réconfort
(réconfort)
Мне
нужно
утешение
(утешение)
On
n'était
qu'des
bords
Мы
были
просто
интрижкой
Je
t'appelle
seulement
quand
j'suis
sous
Hennessy
(sous
Hennessy)
Я
звоню
тебе
только
под
Hennessy
(под
Hennessy)
Tu
pensais
que
j'étais
investi
(investi)
Ты
думала,
что
я
был
увлечен
(увлечен)
C'est
vrai
(c'est
vrai)
Это
правда
(это
правда)
J'ai
besoin
d'réconfort
(réconfort)
Мне
нужно
утешение
(утешение)
On
était
seulement
qu'des
bords
Мы
были
просто
интрижкой
Je
t'appelles
seulement
quand
j'suis
sous
Hennessy
(sous
Hennessy)
Я
звоню
тебе
только
под
Hennessy
(под
Hennessy)
J'suis
bourré,
mais
j'suis
pas
indécis
(indécis)
Я
пьян,
но
я
не
нерешителен
(нерешителен)
C'est
vrai
(c'est
vrai)
Это
правда
(это
правда)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Dwayne Achille Gervais, Mohammadse Pehr Sarrafzadeh, 33tours, Jyde Nova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.