Текст и перевод песни Madeinparis - Jamais vu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais vu
Never Seen Before
Les
voisins
nous
prennent
pour
des
animaux
The
neighbors
think
we're
animals
Toi-même
tu
sais
qu'j'suis
un
animal
You
know
yourself,
baby,
I'm
an
animal
Je
sais
que
tout
ça,
c'est
du
jamais
vu
I
know
all
of
this
is
unprecedented
J'fais
des
boulots
partout,
on
m'a
jamais
vu
(jamais
vu)
I'm
hustling
everywhere,
they've
never
seen
me
(never
seen)
J'aime
pas
prouver
parce
que
j'vais
les
choquer
I
don't
like
to
prove
myself
'cause
I'll
shock
them
Je
l'ai
découpé,
puis
je
l'ai
bloqué
I
cut
her
off,
then
I
blocked
her
J'sais
que
tout
ça,
c'est
du
jamais
vu
I
know
all
of
this
is
unprecedented
J'fais
des
boulots
partout,
on
m'a
jamais
vu
(jamais
vu)
I'm
hustling
everywhere,
they've
never
seen
me
(never
seen)
J'aime
pas
prouver
parce
que
j'vais
les
choquer
I
don't
like
to
prove
myself
'cause
I'll
shock
them
Je
l'ai
découpé,
puis
je
l'ai
bloqué
I
cut
her
off,
then
I
blocked
her
Beaucoup
d'physique
et
du
cardio
Lots
of
physique
and
cardio
La
meuf
de
hier
soir,
c'est
la
copine
de
Last
night's
girl,
she's
the
girlfriend
of
Un
footeux
dans
la
ville
que
j'supporte
peu
A
soccer
player
in
a
city
I
don't
really
support
Disons
que
ma
vitesse
est
un
peu
mieux
Let's
just
say
my
speed
is
a
little
better
Dis-moi
où
t'es,
j'pull
up
dans
une
nouvelle
tchop
Tell
me
where
you
are,
I'll
pull
up
in
a
new
whip
Que
des
mecs
défoncés
et
y
a
zéro
clope
Only
high
guys
and
there
are
zero
cigarettes
Moi,
j'ai
que
des
reufs
sûrs,
j'aime
pas
trop
les
potes
Me,
I
only
have
real
brothers,
I
don't
like
friends
too
much
J'connais
beaucoup
d'belles
femmes,
y
aura
jamais
d'dote
(y
aura
jamais
d'dote)
I
know
a
lot
of
beautiful
women,
there
will
never
be
a
dowry
(there
will
never
be
a
dowry)
La
kitcha
est
grave
sexy,
té-ma,
cette
pétasse
est
colossale
The
girl
is
really
sexy,
damn,
this
chick
is
colossal
J'suis
petit,
mais
y
a
jamais
d'problème
de
taille
I'm
short,
but
there's
never
a
size
problem
J'ai
du
biff
donc
y
a
moins
de
problème
de
tales
I
got
money
so
there
are
fewer
problems
with
stories
Si
tu
m'aimes,
c'est
que
t'aimes
le
sale
If
you
love
me,
it's
because
you
love
the
dirt
Si
tu
m'hais,
c'est
que
tu
as
vraiment
du
mal
If
you
hate
me,
it's
because
you
really
struggle
De
me
voir
réussir,
on
croit
que
en
nous
To
see
me
succeed,
they
think
they
believe
in
us
Nous,
on
n'a
jamais
cru
en
vous
We
never
believed
in
you
Je
sais
que
tout
ça,
c'est
du
jamais
vu
I
know
all
of
this
is
unprecedented
J'fais
des
boulots
partout,
on
m'a
jamais
vu
(jamais
vu)
I'm
hustling
everywhere,
they've
never
seen
me
(never
seen)
J'aime
pas
prouver
parce
que
j'vais
les
choquer
I
don't
like
to
prove
myself
'cause
I'll
shock
them
Je
l'ai
découpé,
puis
je
l'ai
bloqué
I
cut
her
off,
then
I
blocked
her
J'sais
que
tout
ça,
c'est
du
jamais
vu
I
know
all
of
this
is
unprecedented
J'fais
des
boulots
partout,
on
m'a
jamais
vu
(jamais
vu)
I'm
hustling
everywhere,
they've
never
seen
me
(never
seen)
J'aime
pas
prouver
parce
que
j'vais
les
choquer
I
don't
like
to
prove
myself
'cause
I'll
shock
them
Je
l'ai
découpé,
puis
je
l'ai
bloqué
I
cut
her
off,
then
I
blocked
her
Nouvelle
vie
donc
elle
veut
qu'je
la
wife
New
life
so
she
wants
me
to
wife
her
C'est
un
bord
donc
j'ai
smash
never
twice
She's
a
hoe
so
I
smashed
never
twice
Son
rêve,
c'est
d'pé-pom
dans
une
'ghini
Her
dream
is
to
twerk
in
a
Lambo
Moi,
j'aime
que
les
belles
femmes
qui
ont
d'l'inspi'
Me,
I
only
like
beautiful
women
with
inspiration
Roule
un
kamas,
la
vie
est
trop
belle
Roll
a
joint,
life
is
too
beautiful
Que
j'enfume
toute
la
pièce
et
ça
pue
trop
la
zeb
(la
zeb)
That
I
smoke
up
the
whole
room
and
it
reeks
of
weed
(of
weed)
J'me
rappelle
quand
c'était
trop
la
hess
I
remember
when
it
was
too
hard
Tous
les
jours,
j'étais
zehef
mais
j'suis
resté
le
même
(resté
le
même)
Every
day,
I
was
angry
but
I
stayed
the
same
(stayed
the
same)
Y
a
des
femmes
qui
m'adorent
dans
la
ville
There
are
women
who
adore
me
in
the
city
Mais
je
sais
pas
c'est
qui
et
j'adore
prendre
des
risques
But
I
don't
know
who
they
are
and
I
love
taking
risks
Mon
fils
sera
un
gosse
de
riche
My
son
will
be
a
rich
kid
Futur
sécurisé
et
sa
daronne,
une
MILF
(sa
daronne,
une
MILF)
Secure
future
and
his
mom,
a
MILF
(his
mom,
a
MILF)
Si
tu
m'aimes,
c'est
que
t'aimes
le
sale
If
you
love
me,
it's
because
you
love
the
dirt
Si
tu
m'hais,
c'est
que
tu
as
vraiment
du
mal
If
you
hate
me,
it's
because
you
really
struggle
De
me
voir
réussir,
on
croit
que
en
nous
To
see
me
succeed,
they
think
they
believe
in
us
Nous,
on
n'a
jamais
cru
en
vous
We
never
believed
in
you
Je
sais
que
tout
ça,
c'est
du
jamais
vu
I
know
all
of
this
is
unprecedented
J'fais
des
boulots
partout,
on
m'a
jamais
vu
(jamais
vu)
I'm
hustling
everywhere,
they've
never
seen
me
(never
seen)
J'aime
pas
prouver
parce
que
j'vais
les
choquer
I
don't
like
to
prove
myself
'cause
I'll
shock
them
Je
l'ai
découpé,
puis
je
l'ai
bloqué
I
cut
her
off,
then
I
blocked
her
J'sais
que
tout
ça,
c'est
du
jamais
vu
I
know
all
of
this
is
unprecedented
J'fais
des
boulots
partout,
on
m'a
jamais
vu
(jamais
vu)
I'm
hustling
everywhere,
they've
never
seen
me
(never
seen)
J'aime
pas
prouver
parce
que
j'vais
les
choquer
I
don't
like
to
prove
myself
'cause
I'll
shock
them
Je
l'ai
découpé,
puis
je
l'ai
bloqué
I
cut
her
off,
then
I
blocked
her
Tout
ça
c'est
du
jamais
vu
All
of
this
is
unprecedented
J'ai
vu
des
choses,
j'aurais
jamais
cru
I've
seen
things
I
would
have
never
believed
Tout
ça
c'est
du
jamais
vu
All
of
this
is
unprecedented
J'ai
vu
des
choses,
j'aurais
jamais
cru
I've
seen
things
I
would
have
never
believed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Dwayne Achille Gervais, Alex Kombou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.