Madeinparis - Si seulement - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madeinparis - Si seulement




Si seulement
If Only
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible (impossible)
Without you, the future seems impossible (impossible)
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible
Without you, the future seems impossible
Un jour, il faudrait qu'j'te dise
One day, I'll have to tell you
Ce n'est plus la peine, baby (ce n'est plus la peine, baby)
It's over, baby (it's over, baby)
Mais tu m'aimes encore (mais tu m'aimes encore)
But you still love me (but you still love me)
Tous les soirs, on s'disputait (tous les jours, on s'disputait)
Every night, we argued (every day, we argued)
J'en avais marre (j'en avais marre)
I was fed up (I was fed up)
J'voulais plus, mais tu m'donnais moins
I wanted more, but you gave me less
J'voulais que tu m'rassures des fois (qu'tu m'rassures des fois)
I wanted you to reassure me sometimes (reassure me sometimes)
Pourquoi il faut qu'tu compliques les choses?
Why do you have to complicate things?
Pourquoi il faut que ça tombe sur moi? (Que ça tombe sur moi)
Why does it have to fall on me? (Fall on me)
Hier encore, on était jeunes à mort
Just yesterday, we were so young
Avec des choses dans nos corps (des choses dans nos corps)
With things in our bodies (things in our bodies)
Les bords, l'argent, les amis, y en a qu'pour la famille
The streets, the money, the friends, there's only family
Mais les tentations d'la vie nous donne toujours envie (toujours envie)
But life's temptations always make us want (always want)
On n'est plus du même avis (on n'est plus du même avis) tous les jours, je m'dis
We no longer agree (we no longer agree) every day, I tell myself
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible (impossible)
Without you, the future seems impossible (impossible)
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible
Without you, the future seems impossible
Un jour, il faudrait qu'j'te dise
One day, I'll have to tell you
J'serai jamais d'ton avis
I'll never agree with you
En eaux troubles, je navigue
I'm navigating troubled waters
J'suis pété toute la nuit
I'm wasted all night
J'serai jamais d'ton avis
I'll never agree with you
À chaque fois, je pense à toi, à chaque fois, tu penses à moi
Every time, I think of you, every time, you think of me
À chaque fois qu'on s'voit, on s'prend la tête
Every time we see each other, we butt heads
C'est qui elle et c'est qui lui?
Who is she and who is he?
À chaque fois on l'fait, on oublie tous les soucis
Every time we do it, we forget all our worries
Grappe dans sa gorge, elle est belle, elle est jolie
Hand around her throat, she's beautiful, she's pretty
Mets plus de force, on est plus que des amis
Put in more force, we're more than just friends
Quand je m'endors, tu veux rester dans mon lit
When I fall asleep, you want to stay in my bed
J'suis pas certain si je t'aime encore, j'sais pas si j'veux encore ça
I'm not sure if I still love you, I don't know if I still want this
Le cœur, il est froid à mort, je t'entends mais j'ressens rien
My heart is ice cold, I hear you but I feel nothing
J'sais pas si j't'aime encore, j'sais pas si j'veux encore ça
I'm not sure if I still love you, I don't know if I still want this
Le cœur, il est froid à mort, je t'entends mais j'ressens rien (mais j'ressens rien)
My heart is ice cold, I hear you but I feel nothing (but I feel nothing)
Hier encore, on était jeunes à mort
Just yesterday, we were so young
Avec des choses dans nos corps (des choses dans nos corps)
With things in our bodies (things in our bodies)
Les bords, l'argent, les amis, y en a qu'pour la famille (y en a qu'pour la famille)
The streets, the money, the friends, there's only family (there's only family)
Mais les tentations d'la vie nous donne toujours envie
But life's temptations always make us want
On n'est plus du même avis
We no longer agree
Tous les jours, je m'dis
Every day, I tell myself
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible (impossible)
Without you, the future seems impossible (impossible)
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible
Without you, the future seems impossible
Un jour, il faudrait qu'j'te dise
One day, I'll have to tell you
J'serai jamais d'ton avis
I'll never agree with you
En eaux troubles, je navigue
I'm navigating troubled waters
J'suis pété toute la nuit
I'm wasted all night
J'serai jamais d'ton avis
I'll never agree with you
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible
Without you, the future seems impossible
Avec toi, j'suis invincible
With you, I'm invincible
Si seulement tu savais c'que j'ressentais (c'que j'ressentais)
If only you knew how I felt (how I felt)
Sans toi, la suite semble impossible
Without you, the future seems impossible
Un jour, il faudrait qu'j'te dise
One day, I'll have to tell you





Авторы: Azat Aroutiounian, Dave Dwayne Gervais, Sepehr Sarrafzadeh, Randy Ilondo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.