Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
connu
un
mec
qui
s'appelle
Habib
(yeah),
mais
putain
c'est
qui
Habib?
Ich
kannte
einen
Typen
namens
Habib
(yeah),
aber
verdammt,
wer
ist
Habib?
Depuis
enfant,
il
faisait
déjà
des
plav',
c'était
un
jeune
OG
malgré
son
âge
Schon
als
Kind
hat
er
krumme
Dinger
gedreht,
er
war
ein
junger
OG,
trotz
seines
Alters.
Le
besoin
d'oseille
c'est
une
maladie,
ils
détestaient
tous
les
jours
de
sa
vie
Das
Bedürfnis
nach
Geld
ist
eine
Krankheit,
sie
hassten
jeden
Tag
seines
Lebens.
Il
a
rencontré
une
fille
dans
un
bar
après
minuit,
les
années
passent
et
puis
elle
deviendra
sa
femme
Er
traf
ein
Mädchen
in
einer
Bar
nach
Mitternacht,
die
Jahre
vergehen
und
dann
wird
sie
seine
Frau.
Tous
le
monde
sait
qu'c'est
une
snake
(yeah),
il
ne
voit
pas
qu'elle
est
fake
Jeder
weiß,
dass
sie
eine
Schlange
ist
(yeah),
er
sieht
nicht,
dass
sie
fake
ist.
La
meuf
s'prend
pour
Beyoncé
(yeah),
elle
s'appelle
Justine,
j'l'appelle
Nina
Die
Tussi
hält
sich
für
Beyoncé
(yeah),
sie
heißt
Justine,
ich
nenne
sie
Nina.
Tous
le
monde
sait
qu'c'est
une
snake
(yeah),
il
ne
voit
pas
qu'elle
est
fake
Jeder
weiß,
dass
sie
eine
Schlange
ist
(yeah),
er
sieht
nicht,
dass
sie
fake
ist.
Je
sais
qu'elle
l'aime
juste
pour
le
fric,
la
pétasse
elle
sait
qu'elle
est
chic
Ich
weiß,
dass
sie
ihn
nur
wegen
der
Kohle
liebt,
die
Schlampe
weiß,
dass
sie
schick
ist.
Elle
veut
qu'on
lui
achète
une
paire
de
Céline
(slatt)
Sie
will,
dass
man
ihr
ein
Paar
Céline
kauft
(slatt).
Pour
se
sentir
comme,
Um
sich
wie,
toutes
les
autres
pétasses,
all
die
anderen
Schlampen
zu
fühlen,
qui
n'ont
même
pas
cette
vie
et
je
garanti
pas
qu'c'est
possible
(c'est
vrai)
die
nicht
mal
dieses
Leben
haben,
und
ich
garantiere
nicht,
dass
das
möglich
ist
(stimmt).
Il
se
laisse
pas
ronger
par
la
vie,
il
mets
toute
sa
confiance,
oseille,
chez
la
fille
Er
lässt
sich
nicht
vom
Leben
zerfressen,
er
setzt
all
sein
Vertrauen,
sein
Geld,
auf
das
Mädchen.
Plus
de
nouvelles,
c'est
mort,
elle
a
tout
pris
Keine
Nachrichten
mehr,
es
ist
vorbei,
sie
hat
alles
genommen.
J'ai
appris
que
rien
n'est
acquis
Ich
habe
gelernt,
dass
nichts
selbstverständlich
ist.
J'étais
sur
un
dragon
avec
Habib
(slatt)
Ich
war
auf
einem
Drachen
mit
Habib
(slatt).
Ma
meuf
est
plus
bonne
que
Bella
Hadid
(c'est
vrai)
Meine
Freundin
ist
heißer
als
Bella
Hadid
(stimmt).
J'suis
d'plus
en
plus
triste
et
j'suis
d'plus
en
plus
riche
Ich
werde
immer
trauriger
und
immer
reicher.
J'suis
fier
de
qui
j'suis
donc
ainsi
va
la
vie
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
bin,
so
ist
das
Leben.
J'étais
sur
un
dragon
avec
Habib
(slatt)
Ich
war
auf
einem
Drachen
mit
Habib
(slatt).
Ma
meuf
est
plus
bonne
que
Bella
Hadid
(c'est
vrai)
Meine
Freundin
ist
heißer
als
Bella
Hadid
(stimmt).
J'suis
d'plus
en
plus
triste
et
j'suis
d'plus
en
plus
riche
Ich
werde
immer
trauriger
und
immer
reicher.
J'suis
fier
de
qui
j'suis
donc
ainsi
va
la
vie
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
bin,
so
ist
das
Leben.
J'ai
un
pote
qui
a
bé-tom
à
vie,
sa
femme
c'est
elle
la
pookie
Ich
habe
einen
Kumpel,
der
lebenslänglich
bekommen
hat,
seine
Frau
ist
die
Pookie.
Dans
la
vie
j'ai
appris
que
rien
n'est
acquis
(vraiment
jamais)
Im
Leben
habe
ich
gelernt,
dass
nichts
selbstverständlich
ist
(wirklich
niemals).
Un
tas
d'conneries
quand
j'm'ennuie
Ein
Haufen
Unsinn,
wenn
ich
mich
langweile.
Champagne
dans
le
binks
et
je
trinque
à
la
mienne
Champagner
im
Viertel
und
ich
trinke
auf
mich.
Entouré
des
gens
mais
j'sais
pas
s'ils
m'aiment?
Umgeben
von
Leuten,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
sie
mich
lieben?
J'pourrais
bien
écouter
l'ange
à
ma
gauche,
je
préfère
écouter
le
démon
à
droite
Ich
könnte
auf
den
Engel
zu
meiner
Linken
hören,
ich
höre
lieber
auf
den
Dämon
zu
meiner
Rechten.
Moi,
j'adore
Paris
et
je
sais
que
elle
m'aime
Ich
liebe
Paris
und
ich
weiß,
dass
es
mich
liebt.
J'marche
dans
la
ville
avec
des
choses
dans
les
veines
Ich
laufe
durch
die
Stadt
mit
Sachen
in
den
Venen.
Moi
j'ai
quelques
secrets
au
fond
de
la
seine
Ich
habe
ein
paar
Geheimnisse
auf
dem
Grund
der
Seine.
Jamais
personne
saura,
j'suis
serein
comme
zen
Niemand
wird
es
je
erfahren,
ich
bin
gelassen
wie
Zen.
Sauf
si
je
retombe
sur
la
fille,
c'est
une
snake
Außer
wenn
ich
das
Mädchen
wiedersehe,
sie
ist
eine
Schlange.
Je
prie
à
Dieu
pour
ne
pas
tomber
sur
elle
Ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
ihr
nicht
über
den
Weg
laufe.
J'étais
dans
mon
salon
et
puis
on
m'appelle
Ich
war
in
meinem
Wohnzimmer
und
dann
werde
ich
angerufen.
C'était
la
même
voix
que
Nina
Es
war
die
gleiche
Stimme
wie
Nina.
Elle
veut
qu'on
lui
achète
une
paire
de
Céline
(slatt)
Sie
will,
dass
man
ihr
ein
Paar
Céline
kauft
(slatt).
Pour
se
sentir
comme
toutes
les
autres
pétasses
qui
n'ont
même
pas
cette
vie
et
je
garanti
pas
qu'c'est
possible
(c'est
vrai)
Um
sich
wie
all
die
anderen
Schlampen
zu
fühlen,
die
nicht
mal
dieses
Leben
haben,
und
ich
garantiere
nicht,
dass
das
möglich
ist
(stimmt).
Je
ne
tomberais
jamais
pour
son
corps,
elle
veut
ma
confiance,
oseille
et
encore
Ich
werde
niemals
auf
ihren
Körper
hereinfallen,
sie
will
mein
Vertrauen,
mein
Geld
und
noch
mehr.
C'est
plus
la
peine,
c'est
mort,
j'avais
compris
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
es
ist
vorbei,
ich
hatte
es
verstanden.
J'ai
appris
que
rien
est
acquis
Ich
habe
gelernt,
dass
nichts
selbstverständlich
ist.
J'étais
sur
un
dragon
avec
Habib
(slatt)
Ich
war
auf
einem
Drachen
mit
Habib
(slatt).
Ma
meuf
est
plus
bonne
que
Bella
Hadid
(c'est
vrai)
Meine
Freundin
ist
heißer
als
Bella
Hadid
(stimmt).
J'suis
d'plus
en
plus
triste
et
j'suis
d'plus
en
plus
riche
Ich
werde
immer
trauriger
und
immer
reicher.
J'suis
fier
de
qui
j'suis
donc
ainsi
va
la
vie
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
bin,
so
ist
das
Leben.
J'étais
sur
un
dragon
avec
Habib
(slatt)
Ich
war
auf
einem
Drachen
mit
Habib
(slatt).
Ma
meuf
est
plus
bonne
que
Bella
Hadid
(c'est
vrai)
Meine
Freundin
ist
heißer
als
Bella
Hadid
(stimmt).
J'suis
d'plus
en
plus
triste
et
j'suis
d'plus
en
plus
riche
Ich
werde
immer
trauriger
und
immer
reicher.
J'suis
fier
de
qui
j'suis
donc
ainsi
va
la
vie
Ich
bin
stolz
auf
das,
was
ich
bin,
so
ist
das
Leben.
J'étais
sur
un
dragon
avec
Habib
Ich
war
auf
einem
Drachen
mit
Habib.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Gervais, Yann Yinda, Alexandre Pontes, Jamie Houmadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.