Текст и перевод песни Madeleine Peyroux - Lay Your Sleeping Head, My Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lay Your Sleeping Head, My Love
Уложи свою спящую голову, любимый
Lay
your
sleeping
head,
my
love
Уложи
свою
спящую
голову,
любимый,
Human
on
my
faithless
arm
Человек
на
моей
неверной
руке.
Time
and
fevers
burn
away
Время
и
лихорадки
сжигают
Individual
beauty
from
Индивидуальную
красоту
Thoughtful
children,
and
the
grave
Задумчивых
детей,
и
могила
Proves
the
child
ephemeral:
Доказывает,
что
дитя
эфемерно:
But
in
my
arms
till
break
of
day
Но
в
моих
руках
до
рассвета
Let
the
living
creature
lie
Пусть
живое
существо
лежит,
Mortal,
guilty,
but
to
me
Смертное,
виновное,
но
для
меня
The
entirely
beautiful
Совершенно
прекрасное.
(Soul
and
body
have
no
bounds:
(Душа
и
тело
не
имеют
границ:
To
lovers
as
they
lie
upon
Для
влюбленных,
лежащих
на
Her
tolerant
enchanted
slope
Её
терпимом,
зачарованном
склоне,
In
their
ordinary
swoon
В
их
обычном
обмороке,
Grave
the
vision
Venus
sends
Глубоко
видение,
посланное
Венерой,
Of
supernatural
sympathy
Сверхъестественного
сочувствия,
Universal
love
and
hope
Вселенской
любви
и
надежды,
While
an
abstract
insight
wakes
Пока
абстрактное
прозрение
пробуждается
Among
the
glaciers
and
the
rocks
Среди
ледников
и
скал,
The
hermit′s
carnal
ecstasy.)
Плотский
экстаз
отшельника.)
Certainty,
fidelity
Уверенность,
верность
On
the
stroke
of
midnight
pass
С
ударом
полуночи
проходят,
Like
vibrations
of
a
bell
Как
вибрации
колокола,
And
fashionable
madmen
raise
И
модные
безумцы
поднимают
Their
pedantic
boring
cry:
Свой
педантичный,
скучный
крик:
Every
farthing
of
the
cost
Каждый
фартинг
стоимости,
All
the
dreaded
cards
foretell
Все
страшные
карты
предсказывают,
Shall
be
paid,
but
from
this
night
Будет
оплачен,
но
с
этой
ночи
Not
a
whisper,
not
a
thought
Ни
шепота,
ни
мысли,
Not
a
kiss
nor
look
be
lost
Ни
поцелуя,
ни
взгляда
не
будет
потеряно.
Beauty,
midnight,
vision
dies:
Красота,
полночь,
видение
умирает:
Let
the
winds
of
dawn
that
blow
Пусть
ветры
рассвета,
что
дуют
Softly
round
your
dreaming
head
Мягко
вокруг
твоей
мечтательной
головы,
Such
a
day
of
welcome
show
Такой
день
приветствия
покажут,
Eye
and
knocking
heart
may
bless
Что
глаз
и
бьющееся
сердце
могут
благословить,
Find
the
mortal
world
enough
Найдут
смертный
мир
достаточным,
Noons
of
dryness
find
you
fed
Полдни
засухи
найдут
тебя
сытым,
By
the
involuntary
powers
Невольными
силами,
Nights
of
insult
let
you
pass
Ночи
оскорблений
пусть
тебя
минуют,
Watched
by
every
human
love
Охраняемого
каждой
человеческой
любовью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARC RIBOT, Wh Auden
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.