Текст и перевод песни Madeleine Peyroux - Liberté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
mes
cahiers
d'écolier
On
my
school
notebooks,
Sur
mon
pupitre
et
les
arbres
On
my
desk
and
the
trees,
Sur
le
sable,
sur
la
neige
On
the
sand,
on
the
snow,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
toutes
les
pages
lues
On
all
the
pages
read,
Sur
toutes
les
pages
blanches
On
all
the
blank
pages,
Pierre,
sang,
papier
ou
cendre
Stone,
blood,
paper
or
ash,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
les
images
dorées
On
golden
images,
Sur
les
armes
des
guerriers
On
the
weapons
of
warriors,
Sur
la
couronne
des
rois
On
the
crown
of
kings,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
la
jungle
et
le
désert
On
the
jungle
and
the
desert,
Sur
les
nids,
sur
les
genêts
On
the
nests,
on
the
broom,
Sur
l'écho
de
mon
enfance
On
the
echo
of
my
childhood,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
les
merveilles
des
nuits
On
the
wonders
of
the
nights,
Sur
le
pain
blanc
des
journées
On
the
white
bread
of
days,
Sur
les
saisons
fiancées
On
the
betrothed
seasons,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
tous
mes
chiffons
d'azur
On
all
my
azure
rags,
Sur
l'étang,
soleil
moisi
On
the
pond,
sun
moldy,
Sur
le
lac,
lune
vivante
On
the
lake,
living
moon,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
les
champs
sur
l'horizon
On
the
fields
on
the
horizon,
Sur
les
ailes
des
oiseaux
On
the
wings
of
birds,
Et
sur
le
moulin
des
ombres
And
on
the
mill
of
shadows,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
chaque
bouffée
d'aurore
On
every
breath
of
dawn,
Sur
la
mer,
sur
les
bateaux
On
the
sea,
on
the
boats,
Sur
la
montagne
démente
On
the
mad
mountain,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
le
tremplin
de
ma
porte
On
the
springboard
of
my
door,
Sur
les
objets
familiers
On
familiar
objects,
Sur
le
flot
du
feu
béni
On
the
wave
of
blessed
fire,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
toute
chair
accordée
On
all
flesh
granted,
Sur
le
front
de
mes
amis
On
the
forehead
of
my
friends,
Sur
chaque
main
qui
se
tend
On
every
hand
that
reaches
out,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
la
vitre
des
surprises
On
the
window
of
surprises,
Sur
les
lèvres
attentives
On
attentive
lips,
Bien
au-dessus
du
silence
Well
above
the
silence,
J'écris
ton
nom
I
write
your
name.
Sur
mes
refuges
détruits
On
my
destroyed
shelters,
Sur
mes
phares
écroulés
On
my
collapsed
lighthouses,
Sur
les
murs
de
mon
ennui
On
the
walls
of
my
boredom,
Sur
l'absence
sans
désir
On
the
absence
without
desire,
Sur
la
solitude
nue
On
the
bare
solitude,
Sur
les
marches
de
la
mort
On
the
steps
of
death,
Sur
la
santé
revenue
On
the
health
returned,
Sur
le
risque
disparu
On
the
risk
disappeared,
Sur
l'espoir
sans
souvenir
On
hope
without
memory,
Et
par
le
pouvoir
d'un
mot
And
by
the
power
of
a
word,
Je
recommence
ma
vie
I
start
my
life
over.
Je
suis
né
pour
te
connaître
I
was
born
to
know
you,
Pour
te
nommer
Liberté
(Liberté...)
To
call
you
Liberty
(Liberty...)
Liberté
(Liberté...)
Liberty
(Liberty...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Anthem
дата релиза
31-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.