Текст и перевод песни Madeleine Peyroux - You Can't Do Me
You
can't
do
me,
you
can't
do
me,
you
can't
do
me
the
way
you
did
before?
Ты
не
можешь
сделать
меня,
ты
не
можешь
сделать
меня,
ты
не
можешь
сделать
меня
так,
как
раньше?
You
can't
do
me,
you
can't
do
me,
you
can't
do
me
the
way
you
did
before?
Ты
не
можешь
сделать
меня,
ты
не
можешь
сделать
меня,
ты
не
можешь
сделать
меня
так,
как
раньше?
'Cause
when
you
do,
and
when
you
do,
'cause
when
you
do,
you
know
I
get
so
blue!
Потому
что,
когда
ты
это
делаешь,
и
когда
ты
это
делаешь,
потому
что,
когда
ты
это
делаешь,
ты
знаешь,
мне
становится
так
грустно!
When
you
do,
and
when
you
do,
'cause
when
you
do,
you
know
I
get
so
blue
and
I
go
Когда
ты
это
делаешь,
и
когда
ты
это
делаешь,
потому
что,
когда
ты
это
делаешь,
ты
знаешь,
мне
становится
так
грустно,
и
я
ухожу.
Down
like
a
deep
sea
diver,
out
like
a
Coltrane
tenor-man,
Вниз,
как
глубоководный
ныряльщик,
наружу,
как
тенор
Колтрейна.
Lost
like
a
Chinese
war
baby?
gone,
gone,
gone!
Потерян,
как
ребенок
в
китайской
войне?
Blewed
like
a
Mississippi
sharecropper,
screwed
like
a
high-school
cheerleader,
Истекал
кровью,
как
Миссисипский
шулер,
облажался,
как
школьная
чирлидерша.
Tattooed
like
a
popeyed
sailorman?
gone,
gone,
gone!
Татуировка,
как
у
моряка
с
выпученными
глазами?
I
should
have
been,
I
should
have
been,
I
should
have
been
a
pair
of
ragged
claws.
Я
должен
был
быть,
я
должен
был
быть,
я
должен
был
быть
парой
рваных
когтей.
I
should
have
been,
I
should
have
been,
I
should
have
been
a
pair
of
ragged
claws.
Я
должен
был
быть,
я
должен
был
быть,
я
должен
был
быть
парой
рваных
когтей.
And
for
a
while,
for
just
a
while,
for
a
good
long
while
you'd
see
me
smile,
smile,
smile
И
на
какое-то
время,
на
какое-то
время,
на
долгое-долгое
время
ты
увидишь,
как
я
улыбаюсь,
улыбаюсь,
улыбаюсь.
I'd
crawl
the
seas
on
my
bony
knees,
no
apologies
for
my
brave
new
style.
I
wouldn't
go
Я
бы
переполз
моря
на
своих
костлявых
коленях,
никаких
извинений
за
мой
новый
смелый
стиль.
Bust
like
an
internet
millionaire,
boom
like
a
Lebanese
belly-dancer,
Бюст,
как
интернет-миллионер,
бум,
как
ливанская
танцовщица
живота.
Bang
like
a
new
year's
firecracker?
gone,
gone,
gone!
I
wouldn't
get
Бах,
как
новогодняя
петарда?
- пропал,
пропал,
пропал!
Bent
like
a
rattan
rockin'
chair,
blanked
like
a
last
place
also
ran,
Согнутый,
как
ротанговое
кресло-качалка,
опустошенный,
как
последнее
место,
тоже
бежал,
Burned
like
an
Arkansas
griddlecake?
gone,
gone,
gone!
Сгорел,
как
арканзасский
кекс?
I
should
have
been,
I
should
have
been,
I
should
have
been
a
pair
of
ragged
claws.
Я
должен
был
быть,
я
должен
был
быть,
я
должен
был
быть
парой
рваных
когтей.
And
if
I
was,
if
I
was,
if
I
was
then
I'd
complain
no
more.
И
если
бы
я
был,
если
бы
я
был,
если
бы
я
был,
тогда
я
бы
больше
не
жаловался.
And
for
a
while,
for
just
a
while,
for
a
good
long
while
you'd
see
me
smile,
smile,
smile.
И
на
какое-то
время,
на
какое-то
время,
очень
долгое
время
ты
увидишь,
как
я
улыбаюсь,
улыбаюсь,
улыбаюсь.
I'd
crawl
the
seas,
on
my
bony
knees,
no
apologies
for
my
brave
new
style.
Я
бы
переполз
моря
на
своих
костлявых
коленях,
не
извиняясь
за
мой
смелый
новый
стиль.
I
wouldn't
get?
Я
не
получу?
Wrecked
like
a
rebel
on
a
racetrack,
jacked
like
a
'51
Cadillac,
Разбит,
как
бунтарь
на
гоночной
трассе,
угнан,
как
Кадиллак
51-
Macked
like
a
bunny
in
a
mansion?
gone,
gone,
gone!
Го
года,
загнан,
как
кролик
в
особняке?
Spitooned
like
an
Alabama
'backy
wad,
harpooned
in
a
Melville
sailor
yard,
Сплюнул,
как
алабамский
комок,
гарпунировал
в
морском
дворе
Мелвилла,
Cartooned
like
a
Charlie
Brown
Christmas
card?
gone,
gone,
gone!
Карикатурировал,
как
рождественская
открытка
Чарли
Брауна?
Schooled
like
a
milk
money
bully
whip,
sued
like
a
teenage
downloader,
Вышколен,
как
хлыст
молочного
хулигана,
подан
в
суд,
как
подросток-загрузчик,
Unglued
like
a
bull
in
a
china
shop?
gone,
gone,
gone!
Расклеен,
как
бык
в
посудной
лавке?
Cranked
like
a
speed
freak
high-roller,
yanked
like
a
little
league
ball
swatter,
Крутанутый,
как
скоростной
фанат-хайроллер,
дернутый,
как
мячик
малой
Лиги,
Spanked
like
a
fly
on
a
bar
counter?
gone,
gone,
gone!
Шлепнутый,
как
муха
по
барной
стойке?
Duked
like
a
pistol
whipped
card
swapper,
rebuked
like
a
Bible
Belt
border
crosser
Дукан,
как
взбитый
пистолетом
игрок
в
карты,
упрекнут,
как
Библейский
пояс,
пересекающий
границу.
Juked
like
a
payola
chart
topper?
gone,
gone,
gone!
Джукнул,
как
топпер
чарта
payola?
- ушел,
ушел,
ушел!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.