Madeleine Peyroux - You Can't Do Me - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Madeleine Peyroux - You Can't Do Me




You Can't Do Me
Ты Так Больше Не Можешь
You can't do me, you can't do me, you can't do me the way you did before?
Ты так больше не можешь, ты так больше не можешь, ты так больше не можешь поступать со мной, как раньше?
You can't do me, you can't do me, you can't do me the way you did before?
Ты так больше не можешь, ты так больше не можешь, ты так больше не можешь поступать со мной, как раньше?
'Cause when you do, and when you do, 'cause when you do, you know I get so blue!
Потому что когда ты так поступаешь, когда ты так поступаешь, когда ты так поступаешь, знаешь, мне становится так грустно!
When you do, and when you do, 'cause when you do, you know I get so blue and I go
Когда ты так поступаешь, когда ты так поступаешь, когда ты так поступаешь, знаешь, мне становится так грустно, и я ухожу
Down like a deep sea diver, out like a Coltrane tenor-man,
На дно, как глубоководный ныряльщик, вырываюсь, как тенор-саксофонист Колтрейна,
Lost like a Chinese war baby? gone, gone, gone!
Пропадаю, как китайский ребенок войны... gone, gone, gone!
Blewed like a Mississippi sharecropper, screwed like a high-school cheerleader,
Разносит меня, как издольщика с Миссисипи, используют, как школьную чирлидершу,
Tattooed like a popeyed sailorman? gone, gone, gone!
Разрисовывают, как матроса с выпученными глазами... gone, gone, gone!
I should have been, I should have been, I should have been a pair of ragged claws.
Мне следовало бы быть, мне следовало бы быть, мне следовало бы быть парой рваных клешней.
I should have been, I should have been, I should have been a pair of ragged claws.
Мне следовало бы быть, мне следовало бы быть, мне следовало бы быть парой рваных клешней.
And for a while, for just a while, for a good long while you'd see me smile, smile, smile
И какое-то время, всего лишь какое-то время, довольно долгое время ты бы видела мою улыбку, улыбку, улыбку.
I'd crawl the seas on my bony knees, no apologies for my brave new style. I wouldn't go
Я бы ползала по морям на своих костлявых коленях, не извиняясь за свой смелый новый стиль. Я бы не стала
Bust like an internet millionaire, boom like a Lebanese belly-dancer,
Лопаться, как интернет-миллионер, взрываться, как ливанская танцовщица живота,
Bang like a new year's firecracker? gone, gone, gone! I wouldn't get
Бахать, как новогодняя хлопушка... gone, gone, gone! Я бы не стала
Bent like a rattan rockin' chair, blanked like a last place also ran,
Гнуться, как ротанговое кресло-качалка, исчезать, как последний в забеге,
Burned like an Arkansas griddlecake? gone, gone, gone!
Сгорать, как блинчик из Арканзаса... gone, gone, gone!
I should have been, I should have been, I should have been a pair of ragged claws.
Мне следовало бы быть, мне следовало бы быть, мне следовало бы быть парой рваных клешней.
And if I was, if I was, if I was then I'd complain no more.
И если бы я была, если бы я была, если бы я была ими, то я бы больше не жаловалась.
And for a while, for just a while, for a good long while you'd see me smile, smile, smile.
И какое-то время, всего лишь какое-то время, довольно долгое время ты бы видела мою улыбку, улыбку, улыбку.
I'd crawl the seas, on my bony knees, no apologies for my brave new style.
Я бы ползала по морям на своих костлявых коленях, не извиняясь за свой смелый новый стиль.
I wouldn't get?
Я бы не стала...
Wrecked like a rebel on a racetrack, jacked like a '51 Cadillac,
Разбиваться, как бунтарь на гоночной трассе, угоняться, как Кадиллак 51-го года,
Macked like a bunny in a mansion? gone, gone, gone!
Соблазняться, как зайчик в особняке... gone, gone, gone!
Spitooned like an Alabama 'backy wad, harpooned in a Melville sailor yard,
Выплевываться, как жвачка из табака в Алабаме, быть загарпуненной на верфи Мелвилла,
Cartooned like a Charlie Brown Christmas card? gone, gone, gone!
Превращаться в мультяшку, как рождественская открытка с Чарли Брауном... gone, gone, gone!
Schooled like a milk money bully whip, sued like a teenage downloader,
Быть отчитанной, как хулиган, отбирающий деньги на молоко, быть засуженной, как подросток, скачивающий нелегально,
Unglued like a bull in a china shop? gone, gone, gone!
Выходить из себя, как бык в посудной лавке... gone, gone, gone!
Cranked like a speed freak high-roller, yanked like a little league ball swatter,
Сходить с ума, как наркоман-хайроллер, быть выдернутой, как бита в детской бейсбольной лиге,
Spanked like a fly on a bar counter? gone, gone, gone!
Быть прихлопнутой, как муха на барной стойке... gone, gone, gone!
Duked like a pistol whipped card swapper, rebuked like a Bible Belt border crosser
Драться, как шулер с пистолетом, быть осужденной, как нарушитель границы в Библейском поясе,
Juked like a payola chart topper? gone, gone, gone!
Быть обманутой, как лидер хит-парадов, подкупленный взяткой... gone, gone, gone!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.