Madeline Juno - Lawine - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Madeline Juno - Lawine




Lawine
Ich wollt doch nur hör'n, ob wir okay sind
Я просто хотел услышать, все ли у нас в порядке
Jetzt steh'n wir vor 'nem Berg nur aus Problemen
Теперь мы столкнулись с горой проблем
Die brechen ausm Nichts wie 'ne Lawine auf uns ein, die uns mit sich reißt
Они приходят к нам из ниоткуда, как лавина, уносящая нас с собой.
Ich wünscht, ich hätte nie gefragt, es tut mir leid
Лучше бы я никогда не спрашивал, извини
Ich glaub, ich hab da grad irgendwas aufgekratzt
Кажется, я просто что-то поцарапал
Das letzte Hansaplast hat nicht mehr so ganz draufgepasst
Последний Hansaplast уже не совсем подходил
Anxious-Attachment-Style, wie ich mir auf die Zunge beiß
Тревожный стиль привязанности, как я прикусываю язык
Nur aus Angst, dass du gleich auch was sagst
Просто потому, что я боюсь, что ты тоже что-нибудь скажешь
Gestern hab ich noch an dich und du an mich geglaubt
Вчера я еще верил в тебя, а ты в меня.
Jetzt seh'n wir zu, wie sich das Drama 'ne Kulisse baut
Теперь давайте посмотрим, как драма создает фон.
Mir fällt auf, dass du mir nicht mehr auf die Lippen schaust
Я замечаю, что ты больше не смотришь на мои губы
Verstehst du? Deswegen
Понимаешь? Из-за этого
Wollt ich doch nur hör'n, ob wir okay sind
Я просто хочу услышать, в порядке ли мы
Jetzt steh'n wir vor 'nem Berg nur aus Problemen
Теперь мы столкнулись с горой проблем
Die brechen ausm Nichts wie 'ne Lawine auf uns ein, die uns mit sich reißt
Они приходят к нам из ниоткуда, как лавина, уносящая нас с собой.
Ich wünscht, ich hätte nie gefragt, es tut mir leid
Лучше бы я никогда не спрашивал, извини
Ich wollt nur hör'n, ob wir okay sind
просто хотел услышать, в порядке ли мы)
Ohne rosa Brille sind wir schneeblind
Без розовых очков мы слепы к снегу
Liegt da über uns schon viel zu dickes Eis für 'n Hilfeschrei?
Неужели над нами уже слишком толстый лед, чтобы кричать о помощи?
Bitte sag nein, es tut mir leid
Пожалуйста, скажи нет, мне очень жаль
Kannst du mir sagen, dass bald alles wieder schmilzt?
Можете ли вы сказать мне, что скоро все снова растает?
Wenn wir's nicht schaffen, uns halt irgendjemand hilft?
Если мы не успеем, поможет ли нам кто-нибудь?
Dass jede Erste-Hilfe-Regel auch für unsre Liebe gilt?
Что каждое правило первой помощи применимо и к нашей любви?
Kannst du nicht einfach sagen, dass du uns noch willst?
Разве ты не можешь просто сказать, что ты все еще хочешь нас?
Und wahrscheinlich gibt es niemand, der so viel über mich weiß
И, наверное, никто не знает обо мне столько
Du entwaffnest jeden Satz, mit dem ich mich vor dir verteidig
Ты обезоруживаешь каждое предложение, которое я использую, чтобы защититься от тебя.
Sag nicht, mich zu lieben wär für dich nicht immer leicht
Не говори, что любить меня тебе не всегда легко.
Denn das weiß ich, das weiß ich
Потому что я знаю это, я знаю это
Ich wollt doch nur hör'n, ob wir okay sind
Я просто хотел услышать, все ли у нас в порядке
Jetzt steh'n wir vor 'nem Berg nur aus Problemen
Теперь мы столкнулись с горой проблем
Die brechen ausm Nichts wie 'ne Lawine auf uns ein, die uns mit sich reißt
Они приходят к нам из ниоткуда, как лавина, уносящая нас с собой.
Ich wünscht, ich hätte nie gefragt, es tut mir leid
Лучше бы я никогда не спрашивал, извини
Ich wollt nur hör'n, ob wir okay sind
просто хотел услышать, в порядке ли мы)
Ohne rosa Brille sind wir schneeblind
Без розовых очков мы слепы к снегу
Liegt da über uns schon viel zu dickes Eis für 'n Hilfeschrei?
Неужели над нами уже слишком толстый лед, чтобы кричать о помощи?
Bitte sag nein, es tut mir leid
Пожалуйста, скажи нет, мне очень жаль
(Es tut mir leid) hm-hm
(Мне очень жаль) Хм-хм
(Es tut mir leid) hm-hm, hm-hm-hm, hm-hm
(Мне очень жаль) Хм-хм, хм-хм-хм
(Ich wünscht, ich hätte nie gefragt, es tut mir leid)
Лучше бы я никогда не спрашивал, извини
(Ich wollt nur hör'n, ob wir okay sind)
просто хотел услышать, в порядке ли мы)





Авторы: Tom Ulrichs, Madeline Juno, Wanja Bierbaum, Joan Pearl Bender


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.