Текст и перевод песни Madeline Juno feat. Varnhagen - Murphy's Law - Varnhagen Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murphy's Law - Varnhagen Remix
Murphy's Law - Varnhagen Remix
Ich
glaub,
das
bist
du
I
think
it's
you
Du
tust
mir
nicht
gut
You're
no
good
for
me
Egal,
was
ich
tu
No
matter
what
I
do
Ich
bin
nie
genug
I'm
never
enough
Hab's
so
oft
versucht
I've
tried
so
many
times
Ich
kann
nicht
gewinnen,
bei
dir
I
can't
win
with
you
Nur
das
was
ich
bin
verlieren
Only
lose
what
I
am
Murphy's
Law,
so
ein
Ding
bei
mir
Murphy's
Law,
it's
a
thing
with
me
Was
schiefgehen
kann,
passiert
Anything
that
can
go
wrong,
will
Und
ich
glaub'
ja,
du
liebst
mich
nicht
And
I
think
you
don't
love
me
Wenn
überhaupt
tolerierst
du
mich
If
anything,
you
tolerate
me
Du
verhältst
dich
verräterisch
You
act
so
treacherous
Ich
fall,
du
applaudierst
I
fall,
you
applaud
Siebenundzwanzig
Jahre
Selbstsabotage
Twenty-seven
years
of
self-sabotage
Die
schwärzesten
Tage
The
darkest
days
Sind
die,
an
denen
nur
du
mich
siehst
Are
the
ones
where
only
you
see
me
Bin
bei
mir
in
bad
Company
I'm
in
bad
company
with
myself
Ich
glaub,
das
bist
du
I
think
it's
you
Du
tust
mir
nicht
gut
You're
no
good
for
me
Egal,
was
ich
tu
No
matter
what
I
do
Ich
bin
nie
genug
I'm
never
enough
Hab's
so
oft
versucht
I've
tried
so
many
times
Ich
glaub,
das
bist
du
I
think
it's
you
It's
sad
but
it's
true
It's
sad
but
it's
true
Egal,
was
ich
tu
No
matter
what
I
do
Ich
bin
nie
genug
I'm
never
enough
Du
tust
mir
nicht
gut
You're
no
good
for
me
So
viele
Dinge
sind
im
Argen
So
many
things
are
wrong
Dass
ich
nicht
weiß
That
I
don't
know
Wo
ich
anfangen
soll
Where
to
even
begin
Fühl
mich
wie
Dexter
I
feel
like
Dexter
Konservier
mein
Herz
in
Alkohol
Preserving
my
heart
in
alcohol
Bevor
mich
jemand
hasst
Before
someone
hates
me
Hüll
ich
mich
lieber
in
Schweigen
I'd
rather
wrap
myself
in
silence
Warum
kommen
mir
die
besten
Worte
Why
do
the
best
words
come
to
me
Erst
im
Nachhinein?
Only
in
hindsight?
Ich
mein,
ich
versuch,
mich
vierundzwanzig
sieben
von
dir
abzulenken
I
mean,
I
try
to
distract
myself
from
you
twenty-four
seven
Doch
es
klappt
so
gut,
wie
meinen
eigenen
Schatten
abzuhängen
But
it
works
about
as
well
as
trying
to
lose
my
own
shadow
Du
steckst
in
der
Stille,
wie
der
Teufel
im
Detail
You're
in
the
silence,
like
the
devil
in
the
details
Es
verfolgt
mich
sogar,
wenn
ich
träum
It
haunts
me
even
when
I
dream
Ich
glaub,
das
bist
du
I
think
it's
you
Du
tust
mir
nicht
gut
You're
no
good
for
me
Egal,
was
ich
tu
No
matter
what
I
do
Ich
bin
nie
genug
I'm
never
enough
Hab's
so
oft
versucht
I've
tried
so
many
times
Ich
glaub,
das
bist
du
I
think
it's
you
It's
sad
but
it's
true
It's
sad
but
it's
true
Egal,
was
ich
tu
No
matter
what
I
do
Ich
bin
nie
genug
I'm
never
enough
Du
tust
mir
nicht
gut
You're
no
good
for
me
Siebenundzwanzig
Jahre
Selbstsabotage
Twenty-seven
years
of
self-sabotage
Die
schwärzesten
Tage
The
darkest
days
Sind
die,
an
denen
nur
du
mich
siehst
Are
the
ones
where
only
you
see
me
Bin
bei
mir
in
bad
Company
I'm
in
bad
company
with
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.