Текст и перевод песни Madeline Juno - Vermisse gar nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vermisse gar nichts
Ничего не нужно
Ich
fühl
mich
wieder
wie
16
Чувствую
себя
снова
шестнадцатилетней,
Ich
kann
nicht
aufhör'n,
dich
anzuseh'n
Не
могу
оторвать
от
тебя
глаз.
Ich
wollt
doch
eigentlich
heimgeh'n
Собиралась
ведь
уже
домой,
Gar
nicht
gemerkt,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht
Даже
не
заметила,
как
быстро
пролетело
время.
Ich
schau
auch
zum
zehnten
Mal
mit
dir
Friends
И
в
десятый
раз
смотрю
с
тобой
«Друзей»,
Obwohl
ich
jede
Folge
auswendig
kenn
Хоть
и
знаю
каждую
серию
наизусть.
Mir
egal,
wenn
wir
hier
auf'm
Sofa
penn'n
Мне
все
равно,
даже
если
мы
уснем
на
этом
диване,
Ich
will
hier
nicht
weg
und
ich
merk
erst
jetzt
Я
не
хочу
никуда
уходить,
и
только
сейчас
понимаю…
Oh,
ich
vermisse
grade
gar
nichts
Что
мне
сейчас
ничего
не
нужно.
Hab
das
so
lang
nicht
mehr
erlebt,
dass
mir
nichts
fehlt
Давно
такого
не
было,
чтобы
мне
ничего
не
хотелось.
Nein,
ich
vermisse
grade
gar
nichts
Нет,
мне
сейчас
ничего
не
нужно,
Hab
fast
verlernt,
wie
das
geht,
fast
verlernt,
wie
das
geht
Я
уже
почти
забыла,
как
это
бывает,
почти
забыла,
как
это
бывает.
War
sonst
immer
irgendwas
los
Вечно
что-то
происходило,
Das
mir
den
Kopf
zerbricht
Не
давало
мне
покоя.
Oh,
ich
vermisse
grade
gar
nichts
А
сейчас
мне
ничего
не
нужно,
Ich
vermisse
nichts,
seit
du
da
bist,
seit
du
da
bist
Мне
ничего
не
нужно,
с
тех
пор
как
ты
рядом,
с
тех
пор
как
ты
рядом.
Ich
häng
an
deinen
Lippen
Я
ловлю
твои
губы,
Und
es
ist
schon
fast
egal,
worum
es
geht
И
уже
почти
не
важно,
о
чем
идет
речь.
Ich
will
trotzdem
alles
wissen
Но
я
все
равно
хочу
знать
все,
Weil
mir
wichtig
ist,
was
dich
bewegt
Потому
что
мне
важно,
что
ты
чувствуешь.
Meine
Füße
sind
kalt,
doch
ich
komm
mit
raus
У
меня
замерзли
ноги,
но
я
выйду
с
тобой,
Auch
wenn's
mir
'n
bisschen
weh
tut,
dass
du
rauchst
Даже
если
мне
немного
больно
от
того,
что
ты
куришь.
Ich
halt
mich
an
dir
fest
und
du
wärmst
mich
auf
Я
прижимаюсь
к
тебе,
и
ты
меня
согреваешь.
Ich
will
hier
nicht
weg
und
ich
merk
erst
jetzt
Я
не
хочу
никуда
уходить,
и
только
сейчас
понимаю…
Oh,
ich
vermisse
grade
gar
nichts
Что
мне
сейчас
ничего
не
нужно.
Hab
das
so
lang
nicht
mehr
erlebt,
dass
mir
nichts
fehlt
Давно
такого
не
было,
чтобы
мне
ничего
не
хотелось.
Nein,
ich
vermisse
grade
gar
nichts
Нет,
мне
сейчас
ничего
не
нужно,
Hab
fast
verlernt,
wie
das
geht,
fast
verlernt,
wie
das
geht
Я
уже
почти
забыла,
как
это
бывает,
почти
забыла,
как
это
бывает.
War
sonst
immer
irgendwas
los
Вечно
что-то
происходило,
Das
mir
den
Kopf
zerbricht
Не
давало
мне
покоя.
Oh,
ich
vermisse
grade
gar
nichts
А
сейчас
мне
ничего
не
нужно,
Ich
vermisse
nichts,
seit
du
da
bist,
seit
du
da
bist
Мне
ничего
не
нужно,
с
тех
пор
как
ты
рядом,
с
тех
пор
как
ты
рядом.
Ich
vermisse
nichts,
seit
du
da
bist,
seit
du
da
bist
Мне
ничего
не
нужно,
с
тех
пор
как
ты
рядом,
с
тех
пор
как
ты
рядом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.