Текст и перевод песни Mademoiselle K - Click Clock - Live Paris 2009
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Click Clock - Live Paris 2009
Click Clock - Live Paris 2009
C'est
la
marche
des
esclaves
It's
the
march
of
the
slaves
Qui
enchaînent
qui
en
bavent
Who
chain
who
suffers
Même
tard
dans
la
nuit
tard
endormis
Even
late
at
night
late
asleep
C'est
la
marche
des
esclaves
It's
the
march
of
the
slaves
Et
du
click
clock
And
the
click
clock
Qui
fait
click
clock
That
makes
click
clock
C'est
la
marche
It's
the
march
Fatiguée
fatigués
fatigués
Tired
tired
tired
Longue
la
journée
à
peine
terminée
Long
day
just
over
Longue
va
falloir
recommencer
Long
will
have
to
start
again
Travailleurs
acharnés
Hard
workers
Qui
explorent
à
la
chaîne
Who
explore
the
chain
Même
tard
les
idées
tard
épuisés
Even
late
ideas
late
exhausted
Sans
répit
limités
Without
respite
limited
à
ce
click
clock
to
this
click
clock
Qui
fait
click
clock
That
makes
click
clock
Sans
répit
répéter:
répétez!
répétez!
Without
respite
repeat:
repeat!
repeat!
Belle
l'idée
à
peine
ébauchée
Beautiful
idea
just
sketched
Belle
mais
pas
sûr
Beautiful
but
not
sure
Qu'elle
soit
embauchée
May
she
be
hired
Surtout
pas
désespérer
Don't
despair
Surtout
pas
surtout
pas
Not
at
all
never
at
all
Une
idée
qui
vaut
la
peine
An
idea
worth
being
ça
vaut
la
peine
qu'elle
t'enchaîne
worth
being
chained
to
you
Surtout
pas
désespérer
Don't
despair
Et
pour
qui
je
me
lève
le
matin?
And
for
whom
do
I
get
up
in
the
morning?
Même
quand
je
ne
ressemble
plus
à
rien
Even
when
I
look
like
nothing
anymore
Et
pour
qui
je
me
saigne?
devine
And
for
whom
do
I
bleed
out?
guess
C'est
pour
cette
teigne
de
musique
It's
for
this
nagging
music
Elle
harcèle
l'insomnie
She
harasses
insomnia
Pour
qu'elle
démissionne
For
her
to
resign
Ah
ça
j'reconnais
Oh
I
recognize
Qu'c'est
une
bonne
patronne
That
she's
a
good
boss
C'est
la
marche
des
esclaves
It's
the
march
of
the
slaves
On
enchaîne
on
en
bave
We
chain
on
we
suffer
Même
tard
dans
la
nuit
tard
Even
late
at
night
late
On
fait
du
bruit
We
make
noise
Et
le
click
qui
fait
clock!
And
the
click
that
makes
clock!
Qui
fait
click
qui
fait
clock
Who
makes
click
who
makes
clock
Qui
nous
suit
en
faisant
click
clock
Who
follows
us
by
making
click
clock
Hé
le
click
qui
fait
clock!
hé
le
click!
Hey
the
click
that
makes
clock!
hey
the
click!
On
essaie
un
peu
d'le
garder
en
laisse
We
try
to
keep
him
on
a
leash
Mais
sauvage
comme
But
he's
wild
as
Il
est
c'est
pas
sûr
qu'il
reste.
He's
not
sure
he'll
stay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.