Текст и перевод песни Mademoiselle K - Grave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
bien
l'idée
qu'on
puisse
etre
gras
et
lourd
I
like
the
idea
that
we
can
be
fat
and
heavy
Des
fois
t'es
pas
leger
ouais
je
sais
qu'la
vie
c'est
court
Sometimes
you're
not
light,
yes
I
know
life
is
short
Mais
j'veux
pas
qu'ce
soit
leger
But
I
don't
want
it
to
be
light.
J'assume
ma
gravité
I
assume
my
seriousness
Si
y'a
des
cons
pour
rigoler
If
there
are
fools
to
laugh
J'prefere
me
distinguer
I
prefer
to
distinguish
myself
Avec
mes
escaliers
on
a
pris
l'abitude
With
my
stairs
we
have
got
used
to
D'aller
s'promener
dans
les
coins
glauques
et
desertes
Going
for
a
walk
in
gloomy
and
deserted
corners
Ouais
sa
m'fait
marrer
Yeah
it
makes
me
laugh
J'me
marre
d'ma
gravite
I
laugh
at
my
seriousness
Mais
s'il
y
a
des
cons
qui
m'fond
pas
rire
But
if
there
are
fools
who
don't
make
me
laugh
J'prefere
pas
m'en
sortir
I
prefer
not
to
succeed
J'aime
quand
tu
danses
I
like
it
when
you
dance
Mais
j'prefere
quand
tu
descends
But
I
prefer
it
when
you
go
down
J'aime
quand
tu
danse
I
like
it
when
you
dance
Mais
j'prefere
tellement,
tellement,
tellement
But
I
prefer
so
much,
so
much,
so
much
Quand
on
descend
descends
When
we
go
down,
go
down
Descends
descends
dans
la
cave
Go
down
go
down
into
the
cellar
J'fait
rien
a
la
legere
I
don't
do
anything
lightly
Tout
l'temps
faut
qu'jexagere
I
always
have
to
exaggerate
Avec
une
tronche
six
pied
sous
terre
With
a
face
six
feet
under
Pfff...
j'suis
un
plan
galere
Pfff
I'm
a
difficult
plan
Meme
si
c'est
pas
pecher
Even
if
it's
not
a
sin
Quand
meme
j'vais
t'confesser
Anyway
I'm
going
to
confess
to
you
Qu'avec
mon
cote
contrariant
That
with
my
contrary
side
On
a
rien
contre
un
p'tit
remontant
We
have
nothing
against
a
little
stimulant
C'est
grave
dramatique
It's
seriously
dramatic
J'abuse
grave
du
pathetique
I
seriously
abuse
the
pathetic
Mais
je
me
moque
vite
de
tout
sa
But
I
quickly
make
fun
of
all
that
Avant
qu'les
cons
le
fasse
pour
moi
Before
the
fools
do
it
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Boutherre, Pierre Antoine Combard, Pierre-louis Basset, Katerine Gierak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.