Текст и перевод песни Mademoiselle K - Jalouse
À
en
faire
trembler
les
gens
Заставлять
людей
дрожать
от
этого
À
faire
trembler
mes
jambes
Чтобы
заставить
мои
ноги
дрожать
J'ai
plus
qu'à
plonger
en
silence
Мне
нужно
больше,
чем
просто
погрузиться
в
тишину
J'pourrais
flotter
inerte...
Я
мог
бы
плавать
инертно...
Tu
t'en
balances
Ты
балансируешь
на
этом
Et
ça
me
ronge,
ça
me
pourrit
И
это
разъедает
меня,
гниет
во
мне
Ça
me
rend
dingue,
ça
m'fout
en
l'air
Это
сводит
меня
с
ума,
Quand
je
sais
qu'tu
t'envoies
en
l'air
мне
все
равно,
когда
я
знаю,
что
ты
взлетаешь
в
воздух
De
l'air,
de
l'air,
de
l'air
Воздух,
воздух,
воздух
Et
même
si
je
savais
pas
И
даже
если
бы
я
этого
не
знал,
J'imagine
tout
c'est
encore
pire
я
могу
представить
все
это
еще
хуже
Tu
pourrais
tomber
amoureux
Ты
мог
бы
влюбиться
Recommencer
une
vie
à
deux
Начать
жизнь
заново
вдвоем
Plus
tu
la
désires
et
plus
j'expire
Чем
больше
ты
ее
желаешь,
тем
больше
я
выдыхаю
Et
ça
me
ronge,
ça
me
pourrit
И
это
разъедает
меня,
гниет
во
мне
Ça
me
rend
dingue,
ça
m'fout
en
l'air
Это
сводит
меня
с
ума,
меня
это
бесит,
Quand
je
sais
qu'tu
t'envoies
en
l'air
когда
я
знаю,
что
ты
взлетаешь
в
воздух
De
l'air,
de
l'air
Воздух,
воздух
À
en
faire
trembler
les
gens
Заставлять
людей
дрожать
от
этого
Et
même
si
c'est
moi
qui
casse
И
даже
если
это
я
ломаюсь
J'm'en
fous,
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
Мне
все
равно,
я
не
хочу,
чтобы
меня
заменяли
À
en
faire
trembler
mes
jambes
Заставляя
мои
ноги
дрожать
от
этого
J'm'écraserais
bien
sur
l'autoroute
Я
бы
точно
разбился
на
шоссе
Mais
tu
t'en
fous,
t'es
déjà
loin
Но
тебе
все
равно,
ты
уже
далеко
Le
pire
c'est
d'être...
Самое
худшее-это
быть...
Déjà
trop
loin
Уже
слишком
далеко
Déjà
trop
loin
Уже
слишком
далеко
Est-ce
que
parfois
des
idées
noires
Бывают
ли
иногда
черные
идеи
Te
traversent
sans
crier
gare?
Они
проходят
мимо
тебя,
не
останавливаясь?
Moi
j'en
ai
un
peu
tous
les
soirs
У
меня
их
немного
каждый
вечер,
Pourvu
que
le
temps
les
écrase
если
погода
не
испортит
их
Est-ce
que
tu
penses
encore
à
moi?
Ты
все
еще
думаешь
обо
мне?
Comme
je
pense
encore
à
toi?
Как
я
все
еще
думаю
о
тебе?
Est-ce
que
tu
souffres
autant
que
moi?
Ты
страдаешь
так
же
сильно,
как
и
я?
Si
c'est
moi
j'te
pardonnerais
pas
Если
бы
это
был
я,
я
бы
тебя
не
простил
Et
même
si
c'est
moi
qui
casse
И
даже
если
это
я
ломаюсь
J'm'en
fous,
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
Мне
все
равно,
я
не
хочу,
чтобы
меня
заменяли
Et
même
si
c'est
moi
qui
casse
И
даже
если
это
я
ломаюсь
J'm'en
fous,
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
Мне
все
равно,
я
не
хочу,
чтобы
меня
заменяли
Moi
j'veux
pas
qu'on
me
remplace
Я
не
хочу,
чтобы
меня
заменяли
J'veux
pas
qu'on
me
remplace.
Я
не
хочу,
чтобы
меня
заменяли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset, Katrine Gierak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.