Mademoiselle K - Le Cul Entre Deux Chaises - перевод текста песни на немецкий

Le Cul Entre Deux Chaises - Mademoiselle K.перевод на немецкий




Le Cul Entre Deux Chaises
Mit dem Arsch zwischen zwei Stühlen
Regarde toi, regarde un peu comme tu balances
Schau dich an, schau mal, wie du schwankst
T'oses même plus faire de choix, tu fuis des évidences
Du traust dich nicht mal mehr, Entscheidungen zu treffen, du fliehst vor dem Offensichtlichen
Tu veux toujours c'que t'as pas et quand tu l'as, ça suffit pas
Du willst immer das, was du nicht hast, und wenn du es hast, reicht es nicht
Qu'est-ce que t'es chiant, ah la la
Was bist du anstrengend, ah la la
On n'devrait jamais hésiter trop longtemps
Man sollte niemals zu lange zögern
Le cul entre deux chaises a jamais mis personne à l'aise
Mit dem Arsch zwischen zwei Stühlen hat sich noch niemand wohlgefühlt
On n'devrait jamais hésiter trop longtemps
Man sollte niemals zu lange zögern
Même ceux qui t'aiment, t'attendront pas éternellement
Selbst die, die dich lieben, werden nicht ewig auf dich warten
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum, da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum, da-dum
Non mais vraiment, non mais vraiment, tu sais jamais
Nein, aber wirklich, nein, aber wirklich, du weißt es nie
Pose toi un coup, ferme le robinet des questions
Setz dich mal hin, dreh den Hahn der Fragen zu
Ça t'arrives jamais de t'noyer à trop plonger au fond là-bas dans tes pensées
Passiert es dir nie, dass du ertrinkst, weil du zu tief dort unten in deinen Gedanken tauchst
Pauvre écorché
Armer Gepeinigter
On n'devrait jamais hésiter trop longtemps
Man sollte niemals zu lange zögern
Le cul entre deux chaises a jamais mis personne à l'aise
Mit dem Arsch zwischen zwei Stühlen hat sich noch niemand wohlgefühlt
On n'devrait jamais hésiter trop longtemps
Man sollte niemals zu lange zögern
Même ceux qui t'aiment, t'attendront pas éternellement
Selbst die, die dich lieben, werden nicht ewig auf dich warten
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum, da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum, da-dum
Ah
Ah
T'es comme ces torturés qu'on pêche dans les eaux troubles
Du bist wie diese Gequälten, die man in trüben Wassern fischt
Tu nages lentement, tu souris gaiement
Du schwimmst langsam, du lächelst fröhlich
Mais tu vas dans des coins, faut vraiment être fêlé pour aller aussi loin, loin
Aber du gehst an Orte, man muss wirklich verrückt sein, um so weit zu gehen, weit
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum
Dum da-dum, dum da-dum, dum da-dum
On n'devrait jamais hésiter trop longtemps
Man sollte niemals zu lange zögern
Le cul entre deux chaises a jamais mis personne à l'aise
Mit dem Arsch zwischen zwei Stühlen hat sich noch niemand wohlgefühlt
On n'devrait jamais hésiter trop longtemps
Man sollte niemals zu lange zögern
Même ceux qui t'aiment, t'attendront pas éternellement
Selbst die, die dich lieben, werden nicht ewig auf dich warten
Regarde toi, regarde un peu comme tu balances
Schau dich an, schau mal, wie du schwankst
T'oses même plus faire de choix, t'as l'cul qui est devenu rance, bah
Du traust dich nicht mal mehr, Entscheidungen zu treffen, dein Hintern ist ranzig geworden, na
Tu vaux toujours ce que t'as pas et quand tu l'as, c'est plus trop ça
Du schätzt immer das, was du nicht hast, und wenn du es hast, ist es nicht mehr so toll
Qu'est-ce que t'es chiant et j'crois bien que j'suis pire que toi
Was bist du anstrengend, und ich glaube, ich bin schlimmer als du





Авторы: Mademoiselle K, Pierre-antoine Combard, David Boutherre, Pierre Basset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.