Текст и перевод песни Mademoiselle K - Ça ne sera pas moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça ne sera pas moi
I Will Not Be
Quand
je
n'aurai
plus
d'émotions
When
I
have
no
more
emotions
Quand
je
préférerai
les
garçons
When
I
prefer
boys
Quand
mon
sang
sera
libéré
When
my
blood
is
free
De
ces
poussées
de
virilité
From
these
surges
of
virility
Quand
je
m'écroulerai
sereinement
When
I
peacefully
collapse
D'avoir
tout
maîtrisé
mentalement
From
having
mastered
everything
mentally
Quand
je
marcherai
sur
les
bras
When
I
walk
on
my
hands
Je
n'aurai
plus
jamais
froid
I
will
never
be
cold
again
Et
ça
ne
sera
pas
moi
And
it
will
not
be
me
Quand
mes
pensées
me
lâcheront
When
my
thoughts
let
go
Quand
je
serai
un
glaçon
When
I'm
an
ice
cube
Quand
mes
fantasmes
se
fossiliseront
When
my
fantasies
fossilize
Quand
je
chérirai
l'ennui
When
I
cherish
boredom
Je
flinguerai
ma
jalousie
I'll
kill
my
jealousy
Mais
ça
ne
sera
pas
moi
But
it
will
not
be
me
Quand
on
trouvera
les
bonnes
répliques
When
we
find
the
right
lines
Quand
on
sera
uniques
When
we
are
unique
Et
tout
le
monde
l'est
un
peu
And
everyone
is
a
little
Quand
on
acceptera
les
multiples
versions
de
nous-mêmes
When
we
accept
the
many
versions
of
ourselves
Qui
nous
malmènent
That
torment
us
On
sera
déjà
ailleurs
We
will
already
be
elsewhere
Dans
des
sphères
supérieures
In
higher
spheres
Dans
nos
mondes
intérieurs
In
our
inner
worlds
Et
la
vacuité
nous
contentera
And
emptiness
will
satisfy
us
Et
on
chérira
le
manque
And
we
will
cherish
the
lack
On
vivra
dans
une
belle
planque
We
will
live
in
a
beautiful
hideout
Ça
sera
peut-être
nous
Maybe
it
will
be
us
On
marchera
sur
les
bras
We
will
walk
on
our
hands
On
n'aura
plus
jamais
froid
We
will
never
be
cold
again
Ça
sera
peut-être
nous
Maybe
it
will
be
us
Quand
on
trouvera
les
bonnes
répliques
When
we
find
the
right
lines
Quand
on
sera
fantastiques
When
we
are
fantastic
Et
tout
le
monde
l'est
un
peu
And
everyone
is
a
little
Quand
on
acceptera
la
discrète
version
de
nous-mêmes
When
we
accept
the
discreet
version
of
ourselves
Qui
nous
aime
Who
loves
us
Ça
sera
peut-être
vous
Maybe
it
will
be
you
On
marchera
sur
les
bras
We
will
walk
on
our
hands
On
n'aura
plus
jamais
froid
We
will
never
be
cold
again
Ça
sera
peut-être
nous
Maybe
it
will
be
us
Et
on
chérira
le
manque
And
we
will
cherish
the
lack
On
vivra
dans
une
belle
planque
We
will
live
in
a
beautiful
hideout
Ça
sera
peut-être
nous
Maybe
it
will
be
us
Et
je
chérirai
l'ennui
And
I
will
cherish
boredom
Je
flinguerai
ma
jalousie
I'll
kill
my
jealousy
Ça
sera
peut-être
moi
Maybe
it
will
be
me
Mais
quand
je
chérirai
la
peine
But
when
I
cherish
the
pain
Que
tu
saches
pas
me
dire
je
t'aime
That
you
don't
know
how
to
tell
me
you
love
me
Ça
ne
sera
pas
moi
It
will
not
be
me
Quand
je
chérirai
la
peine
When
I
cherish
the
pain
Que
tu
saches
pas
me
dire
je
t'aime
That
you
don't
know
how
to
tell
me
you
love
me
Ça
ne
sera
pas
moi
It
will
not
be
me
Ça
ne
sera
pas
moi
It
will
not
be
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Katerine Gierak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.