Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
de
decidir
Before
you
decide
Tengo
algo
que
decir:
I
have
something
to
say:
Quiero
parar
de
fingir
I
want
to
stop
pretending
Es
que
no
puedo
dormir
Because
I
can't
sleep
Porque
tú
te
quieres
ir
Because
you
want
to
leave
Pero
me
tienes
que
oír
But
you
have
to
listen
to
me
Y
es
que
no
me
digas
que
se
acabó
And
don't
tell
me
it's
over
Lo
que
construimos
los
dos
What
we've
built
together
(Porque
decidimos
que)
(Because
we
decided
that)
Yo
por
ti,
tú
por
mí
Me
for
you,
you
for
me
(Eso
fue
en
lo
que
quedamos
los
dos)
(That's
what
we
both
agreed
on)
Yo
por
ti,
tú
por
mí
Me
for
you,
you
for
me
(Y
debe
de
haber
perdón)
(And
there
must
be
forgiveness)
El
orgullo
me
dice
que
no
te
llame
Pride
tells
me
not
to
call
you
Pero
eso
hace
que
yo
más
te
extrañe
But
that
makes
me
miss
you
more
Miro
tus
fotos
todo
el
día
y
nadie
sabe
I
look
at
your
pictures
all
day
and
nobody
knows
Yo
pienso
en
ti
desde
que
mis
ojos
abren
I
think
about
you
as
soon
as
I
open
my
eyes
¿Adónde
se
fue
los
planes
de
los
dos?
Si
antes
era
solo
tú
y
yo
Where
did
our
plans
go?
If
it
used
to
be
just
you
and
me
Las
fotos
y
el
hashtag
de
real
love
The
photos
and
the
hashtag
of
real
love
Ayer
tú
me
amabas,
pero
hoy
ya
no
Yesterday
you
loved
me,
but
today
you
don't
Aunque
tenga
que
pasar
yo
por
el
fuego
Even
if
I
have
to
go
through
fire
Aunque
tenga
que
nadar
un
mar
entero
Even
if
I
have
to
swim
an
entire
ocean
Aunque
tenga
que
cruzar
por
el
desierto
Even
if
I
have
to
cross
the
desert
Aun
así
yo
lucharé
por
lo
que
quiero
Even
so,
I
will
fight
for
what
I
want
No
me
rendiré
a
lo
que
pasamos
tú
y
yo
I
won't
give
up
on
what
we've
been
through
No
abandonaré
los
planes
de
nosotros
dos
I
won't
abandon
our
plans
No
me
digas
que
se
acabó
Don't
tell
me
it's
over
Lo
que
construimos
los
dos
What
we've
built
together
(Porque
decidimos
que)
(Because
we
decided
that)
Yo
por
ti,
tú
por
mí
Me
for
you,
you
for
me
(Eso
fue
en
lo
que
quedamos
los
dos)
(That's
what
we
both
agreed
on)
Yo
por
ti,
tú
por
mí
Me
for
you,
you
for
me
(Y
debe
de
haber
perdón)
(And
there
must
be
forgiveness)
La
iniciativa
entonces
la
tomo
yo
So
I'm
taking
the
initiative
¿Qué
dices
si
salimos
a
ver
si
arreglamos?
What
do
you
say
we
go
out
and
see
if
we
can
fix
things?
Quiero
recordar
todo,
que
se
nos
olvidó
I
want
to
remember
everything
that
we've
forgotten
Como
aquel
día
que
hubo
un
pacto
entre
tú
y
yo
Like
that
day
when
there
was
a
pact
between
you
and
me
Dijimos
que
la
muerte
nos
separe
We
said
until
death
do
us
part
Y
casi
estamos
en
los
tribunales
And
we're
almost
in
court
Si
matamos
esto
seremos
culpables
If
we
kill
this,
we'll
be
guilty
Seremos
asesinos
y
criminales
We
will
be
murderers
and
criminals
Recuerdo
cómo
todo
empezó
I
remember
how
it
all
started
Y
me
pregunto,
¿qué
nos
pasó?
And
I
wonder,
what
happened
to
us?
Tantos
para
siempre
que
se
prometió
So
many
forevers
that
were
promised
Así
que
me
rehuso
a
que
terminó
So
I
refuse
to
believe
it's
over
No
me
rendiré
a
lo
que
pasamos
tú
y
yo
I
won't
give
up
on
what
we've
been
through
No
abandonaré
los
planes
de
nosotros
dos
I
won't
abandon
our
plans
Antes
de
decidir
Before
you
decide
Tengo
algo
que
decir:
I
have
something
to
say:
Quiero
parar
de
fingir
I
want
to
stop
pretending
(Ya
no
quiero
fingir)
(I
don't
want
to
pretend
anymore)
Es
que
no
puedo
dormir
Because
I
can't
sleep
Porque
tú
te
quieres
ir
Because
you
want
to
leave
Pero
me
tienes
que
oír
But
you
have
to
listen
to
me
Y
es
que
no
me
digas
que
se
acabó
And
don't
tell
me
it's
over
Lo
que
construimos
los
dos
What
we've
built
together
(Porque
decidimos
que)
(Because
we
decided
that)
Yo
por
ti,
tú
por
mí
Me
for
you,
you
for
me
(Eso
fue
en
lo
que
quedamos
los
dos)
(That's
what
we
both
agreed
on)
Yo
por
ti,
tú
por
mí
Me
for
you,
you
for
me
(Y
debe
de
haber
perdón)
(And
there
must
be
forgiveness)
Madiel
Lara
on
the
beat
Madiel
Lara
on
the
beat
Madiel
Lara
on
the
beat
Madiel
Lara
on
the
beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Values
дата релиза
04-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.