Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yuh,
first
I
was
a
popstar,
then
I
was
a
rockstar
Yuh,
zuerst
war
ich
ein
Popstar,
dann
war
ich
ein
Rockstar
That
boy
there
a
snitch
yeah
I
swear
he
drive
a
cop
car
huh
Dieser
Typ
da
ist
ein
Spitzel,
ja,
ich
schwöre,
er
fährt
ein
Polizeiauto,
huh
On
these
beats
on
these
beats
I
don't
rap
I
don't
rap
I
just
float
I
just
float
Auf
diesen
Beats,
auf
diesen
Beats
rappe
ich
nicht,
ich
rappe
nicht,
ich
schwebe
nur,
ich
schwebe
nur
Lotta
shit
that
I
do
to
provoke
Viel
Scheiße,
die
ich
tue,
um
zu
provozieren
You
can't
fuck
with
the
kid
I
do
the
most
Du
kannst
dich
nicht
mit
dem
Jungen
anlegen,
ich
mache
am
meisten
To
everybody
tryna
to
do
this
music
ting
yeah
this
message
I
devote
An
alle,
die
versuchen,
diese
Musik
zu
machen,
ja,
diese
Nachricht
widme
ich
You
can't
do
it
Ihr
könnt
es
nicht
You
ain't
got
the
talent
why
do
you
pursue
it
huh
Du
hast
kein
Talent,
warum
machst
du
es
dann,
huh
You
can
buy
fake
streams
but
what
does
that
even
mean...
Bitch
Du
kannst
gefälschte
Streams
kaufen,
aber
was
bedeutet
das
schon...
Schlampe
Best
give
up
on
your
dreams
Gib
deine
Träume
am
besten
auf
You
want
a
share
in
Madilifa
make
a
bid
(Make
a
bid)
Du
willst
einen
Anteil
an
Madilifa,
mach
ein
Angebot
(Mach
ein
Angebot)
If
your
just
here
for
no
reason
then
I
get
rid
(I
get
rid)
Wenn
du
nur
ohne
Grund
hier
bist,
dann
werde
ich
dich
los
(Ich
werde
dich
los)
She
a
hazard
so
I
move
her
to
Madrid
(Wooh)
Sie
ist
eine
Gefahr,
also
bringe
ich
sie
nach
Madrid
(Wooh)
On
looks
she
10
but
the
personality
mid
(Aghhh)
Vom
Aussehen
her
ist
sie
eine
10,
aber
die
Persönlichkeit
ist
mittelmäßig
(Aghhh)
Don't
you
dare
disobey
me
or
I'll
flip
(Bang)
Wage
es
nicht,
mir
zu
widersprechen,
sonst
flippe
ich
aus
(Bang)
Just
by
my
practicality
you
can
tell
I'll
be
rich
(Yes)
Allein
durch
meine
Zweckmäßigkeit
kannst
du
erkennen,
dass
ich
reich
sein
werde
(Ja)
Tell
me
get
back
to
reality
you
never
do
this
shit
(Nah)
Sag
mir,
ich
soll
zur
Realität
zurückkehren,
du
machst
diesen
Scheiß
nie
(Nah)
But
it
ain't
my
fault
I
got
something
to
commit
to
(Facts)
Aber
es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
ich
etwas
habe,
dem
ich
mich
widmen
kann
(Fakt)
I'll
win
a
Brit
too
(FACTS)
yuh
Ich
werde
auch
einen
Brit
Award
gewinnen
(FAKTEN)
yuh
If
you're
one
of
my
brothers
that
you
could
probably
get
lit
too
Wenn
du
einer
meiner
Brüder
bist,
könntest
du
wahrscheinlich
auch
abgehen
(You
really
think
anyone's
better
than
us
bitch
we'll
out
do)
(Du
denkst
wirklich,
irgendjemand
ist
besser
als
wir,
Schlampe,
wir
werden
sie
übertreffen)
Them
lil
pussies
to
the
max
we'll
have
em
ran
through
(Is
that
a
problem
to
you)
Diese
kleinen
Weicheier
bis
zum
Maximum,
wir
werden
sie
fertig
machen
(Ist
das
ein
Problem
für
dich?)
Lotta
people
tell
me
I
can't
rap
Viele
Leute
sagen
mir,
ich
kann
nicht
rappen
Lotta
people
claim
that
they
trap
Viele
Leute
behaupten,
dass
sie
dealen
I
never
claimed
to
rap
or
just
trap
Ich
habe
nie
behauptet,
zu
rappen
oder
nur
zu
dealen
I
don't
rap
I
don't
rap
I
just
float
(I
just
float)
I
just
float
(I
just
float)
Ich
rappe
nicht,
ich
rappe
nicht,
ich
schwebe
nur
(Ich
schwebe
nur)
ich
schwebe
nur
(Ich
schwebe
nur)
Lotta
shit
that
I
do
to
provoke
(To
provoke)
Viel
Scheiße,
die
ich
tue,
um
zu
provozieren
(Zu
provozieren)
You
can't
fuck
with
the
kid
I
do
the
most
(I
do
the
most)
Du
kannst
dich
nicht
mit
dem
Jungen
anlegen,
ich
mache
am
meisten
(Ich
mache
am
meisten)
To
everybody
tryna
to
do
this
music
ting
yeah
this
message
I
devote
(This
is
for
you)
An
alle,
die
versuchen,
diese
Musik
zu
machen,
ja,
diese
Nachricht
widme
ich
(Das
ist
für
dich)
You
can't
do
it
(No
you
can't)
Ihr
könnt
es
nicht
(Nein,
du
kannst
es
nicht)
You
ain't
got
the
talent
why
do
you
pursue
it
huh
Du
hast
kein
Talent,
warum
machst
du
es
dann,
huh
You
can
buy
fake
streams
but
what
does
that
even
mean...
Bitch
Du
kannst
gefälschte
Streams
kaufen,
aber
was
bedeutet
das
schon...
Schlampe
Best
give
up
on
your
dreams
Gib
deine
Träume
am
besten
auf
Listen
that
wasn't
directed
at
anyone
personal
by
the
way...
Hör
zu,
das
war
übrigens
nicht
an
irgendjemanden
persönlich
gerichtet...
No
one
in
particular
Niemanden
im
Besonderen
Just
hearing
a
lot
of
trash
these
days
man
Ich
höre
heutzutage
nur
viel
Müll,
Mann
But
yeah
nah
don't
give
up
on
your
dreams
Aber
ja,
nein,
gib
deine
Träume
nicht
auf
I
would
never
tell
someone
to
do
that...
Trust
Ich
würde
niemals
jemandem
sagen,
das
zu
tun...
Vertrau
mir
But,
some
probably
should
Aber,
einige
sollten
es
wahrscheinlich
They
know
who
they
are
Sie
wissen,
wer
sie
sind
You,
you
know
who
you
are
ahaha
Du,
du
weißt,
wer
du
bist,
ahaha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elliott Harvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.