Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toxic Line
Toxische Leitung
Yeah,
said
yeah
Yeah,
sagte
yeah
Why
won't
you
stay
around
me
no
doubt,
I
fall
in
love
this
time
around
Warum
bleibst
du
nicht
in
meiner
Nähe,
ohne
Zweifel,
ich
verliebe
mich
dieses
Mal
No
doubt,
I
fall
in
love
this
time
around
Kein
Zweifel,
ich
verliebe
mich
dieses
Mal
Hello,
you
have
reached
the
toxic
line
Hallo,
Sie
haben
die
toxische
Leitung
erreicht
Please
dial
1 if
you'd
like
to
speak
to
one
of
our
Specialists
Bitte
wählen
Sie
die
1,
wenn
Sie
mit
einem
unserer
Spezialisten
sprechen
möchten
Told
me
to
pull
off
right
where
I
took
off
yeah
(Right
now)
Sagtest
mir,
ich
soll
genau
dort
anhalten,
wo
ich
gestartet
bin,
yeah
(Genau
jetzt)
Drive
so
fast
almost
took
my
hood
off
yeah
(Hood
off
yeah)
Fuhr
so
schnell,
hätte
mir
fast
die
Kapuze
vom
Kopf
gerissen,
yeah
(Kapuze
ab,
yeah)
Do
you
really
gotta
leave
right
now
I
said
just
chill
for
a
while
(While)
Musst
du
wirklich
jetzt
gehen?
Ich
sagte,
entspann
dich
doch
für
eine
Weile
(Weile)
Let
the
sunset,
oh
I
love
it
when
your
wild
(Love
it
when
you're
wild)
Lass
den
Sonnenuntergang
zu,
oh,
ich
liebe
es,
wenn
du
wild
bist
(Liebe
es,
wenn
du
wild
bist)
Wasn't
even
that
wild,
wasn't
even
that
wild
I
still
love
it
love
it
oh
I
love
it
love
it
oh
War
nicht
mal
so
wild,
war
nicht
mal
so
wild,
ich
liebe
es
immer
noch,
liebe
es,
oh,
ich
liebe
es,
liebe
es,
oh
Let
me
know
ready
don't
gotta
rush
it
rush
it
oh
(No
rush
it
rush
it
woah)
Lass
es
mich
wissen,
wenn
du
bereit
bist,
musst
es
nicht
überstürzen,
überstürzen,
oh
(Nicht
überstürzen,
überstürzen,
woah)
But
do
you
really
gotta
leave
right
now
I
said
just
chill...
Chill
(Chill
chill
chill)
Aber
musst
du
wirklich
jetzt
gehen?
Ich
sagte,
entspann
dich...
Entspann
dich
(Entspann
dich,
entspann
dich,
entspann
dich)
Would
you
stay
here
with
me
still
(Me
still)
Würdest
du
trotzdem
hier
bei
mir
bleiben
(Bei
mir
bleiben)
Would
you
let
me
know
when
you're
here
(You're
here)
Würdest
du
mich
wissen
lassen,
wenn
du
hier
bist
(Du
hier
bist)
When
I
leave
I
see
you
cheer
(You
cheer)
Wenn
ich
gehe,
sehe
ich
dich
jubeln
(Dich
jubeln)
Never
ever
will
I
rock
with
that
(With
that)
Niemals
werde
ich
das
mitmachen
(Mitmachen)
All
you
talk
all
you
talk
is
wass
(Bare
wass)
Alles,
was
du
redest,
alles,
was
du
redest,
ist
Quatsch
(Purer
Quatsch)
Nah
I
can't
put
up
with
that
chat
(That
chat)
Nein,
ich
kann
dieses
Gerede
nicht
ertragen
(Dieses
Gerede)
You're
on
drugs
there's...
Blood
coming
up
when
you
cough
(Nah)
Du
bist
auf
Drogen...
Da
kommt
Blut
hoch,
wenn
du
hustest
(Nein)
That
set
me
off
(Me
off)
Das
hat
mich
aufgeregt
(Mich
aufgeregt)
I
paid
the
price
then,
you're
what
I
lost
(I
lost)
Ich
habe
den
Preis
bezahlt,
du
bist
das,
was
ich
verloren
habe
(Ich
verloren
habe)
Am
I
happier
now?
Bin
ich
jetzt
glücklicher?
We'll
never
know
I
was
never
happy
in
the
first
place
that's
just
how
it
Go
woah
Wir
werden
es
nie
erfahren,
ich
war
ja
nie
glücklich,
so
läuft
das
eben,
woah
Ya,
I
was
never
happy
in
the
first
place
that's
just
how
it
go
woah
Ja,
ich
war
ja
nie
glücklich,
so
läuft
das
eben,
woah
Thank
you
for
calling
the
toxic
line,
sorry
we
were
unable
to
help
you
today
Vielen
Dank
für
Ihren
Anruf
bei
der
toxischen
Leitung.
Es
tut
uns
leid,
dass
wir
Ihnen
heute
nicht
helfen
konnten
Said
yeah,
ooh
Sagte
yeah,
ooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elliott Harvey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.