Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assistante sociale
Sozialarbeiterin
Ba
mama
eh
bo
kéba
Ihr
Mütter,
passt
auf
B'assistant
sociale
oyo
bo
landaka
Diese
Sozialarbeiterinnen,
denen
ihr
folgt
Bango
mutu
ba'o
ko
lukela
biso
ba
divorce
Sie
sind
es,
die
für
uns
die
Scheidungen
suchen
Tozala
mayele
Seien
wir
klug
Olobaka
na
nga
tokoki
ko
biyena
té
Du
sagtest
mir,
wir
könnten
uns
niemals
trennen
Na
ebandeli
ya
bolingo
na
biso
Am
Anfang
unserer
Liebe
Tozalaka
lokola
bana
mapasa
bipayi
binso
toko
zala
ngaï
na
yo
Wir
waren
wie
Zwillinge,
wo
immer
wir
waren,
ich
und
du
Lelo
indifference
pe
na
bolingo
Heute
Gleichgültigkeit
auch
in
der
Liebe
Nayebi
tina
té
bébé
té
boyé
té
Ich
weiß
nicht
warum,
Baby,
nein,
nicht
so
Ey
bébé
eh
okomi
ko
kamwisa
ndengé
yo
o
changer
Ey
Baby,
eh,
es
ist
erstaunlich,
wie
du
dich
verändert
hast
Ah
maman
ah
soucis
na
motéma
ekoli
ko
tonga
ndako
Ah
Mama,
ah,
die
Sorgen
im
Herzen
haben
ein
Haus
gebaut
Ndako'a
Ninlinda
nako
koka
té
Unser
Haus,
ich
halte
es
nicht
aus
Ndako'a
Ninlinda
toyokanaka
boyé
té
Unser
Haus,
so
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Ndako'a
Ninlinda
nako
koka
té
Unser
Haus,
ich
halte
es
nicht
aus
Ndako'a
Ninlinda
toyokanaka
boyé
té
Unser
Haus,
so
haben
wir
uns
nicht
geeinigt
Ezalai
soki
na
zongi
na
ndako
Früher,
wenn
ich
nach
Hause
kam
Olongolaka
nga
chemisi
na
sapato
Zogst
du
mir
Hemd
und
Schuhe
aus
Oko
pangusa
nga
motoki
na
elongi
Wischtest
mir
den
Schweiß
vom
Gesicht
Nakomaki
lokola
mwana
na
mabélé
ya
maman
nayé
Ich
war
wie
ein
Kind
auf
dem
Schoß
seiner
Mutter
Ey
bébé
eh
tala
bato
na
nkomba
bazali
ko
tala
biso
Ey
Baby,
eh,
schau,
die
Nachbarn
beobachten
uns
Olingi
o
sala
elokomoko
ezalaka
té
Du
willst
etwas
tun,
was
nicht
üblich
ist
Kéba
oko
bebisa
lokumu
ya
foyer
Pass
auf,
du
wirst
den
Ruf
unseres
Heims
ruinieren
Ah
mama
kende
na
ndako
ya
Nzambé
tubela
masumu
Ah
Mama,
geh
in
Gottes
Haus,
bekenne
deine
Sünden
Nzambé
a
limbisa
yo
manso
yo
osali
ngaï
Möge
Gott
dir
alles
vergeben,
was
du
mir
angetan
hast
Mokili
oyo
ezali
ya
biso
té
Diese
Welt
gehört
uns
nicht
Ey
bébé
eh
tala
bato
na
nkomba
bazali
ko
tala
biso
Ey
Baby,
eh,
schau,
die
Nachbarn
beobachten
uns
Olingi
o
sala
elokomoko
ezalaka
té
Du
willst
etwas
tun,
was
nicht
üblich
ist
Kéba
oko
bebisa
lokumu
ya
foyer
Pass
auf,
du
wirst
den
Ruf
unseres
Heims
ruinieren
Ah
mama
kende
na
ndako
ya
Nzambé
tubela
masumu
Ah
Mama,
geh
in
Gottes
Haus,
bekenne
deine
Sünden
Nzambé
a
limbisa
yo
manso
yo
osali
ngaï
Möge
Gott
dir
alles
vergeben,
was
du
mir
angetan
hast
Mokili
oyo
ezali
ya
biso
té
Diese
Welt
gehört
uns
nicht
Mabé
nionso
osali
ngaï
vraiment
na
mboka
mosika
All
das
Schlechte,
was
du
mir
angetan
hast,
wirklich,
in
einem
fernen
Land
Soki
ezalaki
pembeni
mbelin
malamu
Wäre
es
in
der
Nähe
gewesen,
wäre
es
vielleicht
besser
gewesen
Nayebisa
ba
boti
ba
yo
po
bayeba
Ich
hätte
es
deinen
Eltern
erzählt,
damit
sie
wissen
Ndengé
oko
niokolo
ngaï
boyé
té
Wie
du
mich
so
quälst,
nicht
so
Ah
bébé
mokolo
motéma
azo
lela
mwana
madame
Ah
Baby,
der
Tag,
an
dem
das
Herz
um
das
Kind
der
Dame
weint
Nako
koka
té
oh
(ako
kola
nayé
ko
souffrir
té)
Ich
werde
es
nicht
ertragen,
oh
(er/sie
wird
aufwachsen,
ohne
zu
leiden)
Oh
mama
(ah
yo-yo-yo)
Oh
Mama
(ah
yo-yo-yo)
Ozalaki
ko
tambola
na
Kinsasa
na
musuni'a
bata
Du
liefst
in
Kinshasa
in
abgetragenen
Schuhen
herum
Lelo
okomeli
nga
monoko
bébé
oh
Heute
bist
du
frech
zu
mir
geworden,
Baby,
oh
Obosani
k'ozalaki
na
masébé
oh
bébé
oh
Hast
du
vergessen,
dass
du
in
Not
warst,
oh
Baby,
oh
Tala
ndengè
okomi
ko
sakana
na
ngaï
Schau,
wie
du
jetzt
mit
mir
spielst
Vraiment
okamwisaka
ngaï
Wirklich,
du
überraschst
mich
Lelô
okomi
na
mbongo
okomi
ko
tiela
nga
munoko
Heute
hast
du
Geld
und
widersprichst
mir
Obosani
nionso
na
sala
na
vie
nayo
bébé
Hast
du
alles
vergessen,
was
ich
in
deinem
Leben
getan
habe,
Baby
Tala
ndenge
poto
ebongolaka
basi
ngo
na
ndeko
Schau,
wie
Europa
die
Frauen
verändert,
mein
Gott,
mein
Bruder
Mabé
nionso
osali
ngaï
vraiment
na
mboka
mosika
All
das
Schlechte,
was
du
mir
angetan
hast,
wirklich,
in
einem
fernen
Land
Soki
ezalaki
pembeni
mbelin
malamu
Wäre
es
in
der
Nähe
gewesen,
wäre
es
vielleicht
besser
gewesen
Nayebisa
ba
boti
ba
yo
po
bayeba
Ich
hätte
es
deinen
Eltern
erzählt,
damit
sie
wissen
Ndengé
oko
niokolo
ngaï
boyé
té
Wie
du
mich
so
quälst,
nicht
so
Ah
bébé
mokolo
motéma
azo
lela
mwana
madame
Ah
Baby,
der
Tag,
an
dem
das
Herz
um
das
Kind
der
Dame
weint
Nako
koka
té
oh
(ako
kola
nayé
ko
souffrir
té)
Ich
werde
es
nicht
ertragen,
oh
(er/sie
wird
aufwachsen,
ohne
zu
leiden)
Na
bêta
yo
mbata
(ah
yo-yo-yo)
Dass
ich
dich
schlage
(ah
yo-yo-yo)
Na
bengisaki
na
poto
mbala
misato
Ich
habe
dich
dreimal
nach
Europa
holen
wollen
Mbala
misato
yango
ba
refulaka
yo
bébé
oh
Diese
drei
Male
wurdest
du
abgelehnt,
Baby,
oh
Oyo
ya
minéï
ba
kitisi
yo
na
avion
Malawi
Beim
vierten
Mal
haben
sie
dich
im
Malawi
aus
dem
Flugzeug
geholt
Okomaki
mwana
mawe
oh
bébé
Du
warst
ein
hoffnungsloser
Fall,
oh
Baby
Na
sali
nionso
nayé
ko
zua
yo
Ich
tat
alles,
um
dich
zu
holen
Na
tiaki
yo
na
kindunga
ah
bébé
oh
Ich
habe
dich
in
Wohlstand
gebracht,
ah
Baby,
oh
Lelô
oye
ko
bengana
nga
na
ndaku
satana
Heute
wirfst
du
mich
aus
dem
Haus,
Satan
Ba
tracéle
nga
500
mètre
na
policier
Man
hat
mir
eine
500-Meter-Bannmeile
mit
der
Polizei
auferlegt
Mabé
nionso
osali
ngaï
vraiment
na
mboka
mosika
All
das
Schlechte,
was
du
mir
angetan
hast,
wirklich,
in
einem
fernen
Land
Soki
ezalaki
pembeni
mbelin
malamu
Wäre
es
in
der
Nähe
gewesen,
wäre
es
vielleicht
besser
gewesen
Nayebisa
ba
boti
ba
yo
po
bayeba
Ich
hätte
es
deinen
Eltern
erzählt,
damit
sie
wissen
Ndengé
oko
niokolo
ngaï
boyé
té
Wie
du
mich
so
quälst,
nicht
so
Ah
bébé
mokolo
motéma
azo
lela
mwana
madame
Ah
Baby,
der
Tag,
an
dem
das
Herz
um
das
Kind
der
Dame
weint
Nako
koka
té
oh
(ako
kola
nayé
ko
souffrir
té)
Ich
werde
es
nicht
ertragen,
oh
(er/sie
wird
aufwachsen,
ohne
zu
leiden)
Mama
eh
(ah
yo-yo-yo)
Mama
eh
(ah
yo-yo-yo)
Likambo
té
boma
nayo
libala
eh
Kein
Problem,
zerstöre
ruhig
deine
Ehe,
eh
Oboyi
ngaï
pona
mbongo
ya
café
oh
Du
hast
mich
wegen
des
Geldes
von
der
Sozialhilfe
verlassen,
oh
O
préfère
otikala
femme
seule
Du
ziehst
es
vor,
eine
alleinstehende
Frau
zu
bleiben
Okolaka
nionso
na
nzoto
nayo
Du
missachtest
alles
an
deinem
Körper
Impo
kutu
ofutaka
zéro
zéro
Weil
du
ja
nichts
dafür
bezahlst
Ozua
mokanda
sima
ya
bana
to
bota
Du
hast
Papiere
bekommen,
nachdem
wir
Kinder
hatten
Nakoma
ko
lala
na
libulu
ya
métro
Jetzt
schlafe
ich
in
einem
U-Bahn-Schacht
Na
poche
na
nga
pepsodent
na
brosse
In
meiner
Tasche
Zahnpasta
und
eine
Bürste
Mabé
nionso
osali
ngaï
vraiment
na
mboka
mosika
All
das
Schlechte,
was
du
mir
angetan
hast,
wirklich,
in
einem
fernen
Land
Soki
ezalaki
pembeni
mbelin
malamu
Wäre
es
in
der
Nähe
gewesen,
wäre
es
vielleicht
besser
gewesen
Nayebisa
ba
boti
ba
yo
po
bayeba
Ich
hätte
es
deinen
Eltern
erzählt,
damit
sie
wissen
Ndengé
oko
niokolo
ngaï
boyé
té
Wie
du
mich
so
quälst,
nicht
so
Ah
bébé
mokolo
motéma
azo
lela
mwana
madame
Ah
Baby,
der
Tag,
an
dem
das
Herz
um
das
Kind
der
Dame
weint
Nako
koka
té
oh
(ako
kola
nayé
ko
souffrir
té)
Ich
werde
es
nicht
ertragen,
oh
(er/sie
wird
aufwachsen,
ohne
zu
leiden)
Oh
mama
(ah
yo-yo-yo)
Oh
Mama
(ah
yo-yo-yo)
Histoire
vraie
Wahre
Geschichte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madilu System
Альбом
Bonheur
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.