Madilu System - Vice versa - перевод текста песни на немецкий

Vice versa - Madilu Systemперевод на немецкий




Vice versa
Umgekehrt
Le grand monsier, Marcelin Bilomba
Der große Herr, Marcelin Bilomba
FranceKin International
FranceKin International
Alain St Pierre
Alain St. Pierre
Po na la vie nangai eh
Für mein Leben, eh
Na lela nangai bolingo
Ich weine um meine Liebe
Na lela nangai l'amour
Ich weine um meine Liebe (L'amour)
Na suki na mwana oyo, Tifa
Ich landete bei diesem Mädchen, Tifa
Akomisi ngai lokola zoba
Sie hat mich wie einen Dummkopf dastehen lassen
Motema mo sundoli
Das Herz ist zerrissen
Nzoto ekoti nyongo eko benda nga
Der Körper ist verschuldet, es wird mich ziehen
Kasi molimo eko boya
Aber der Geist wird sich weigern
Bolingo ezali
Liebe ist da
Po na mbongo te
Nicht für Geld
Kisi te, to fungola mitema
Keine Medizin, öffnen wir unsere Herzen
Babale balingani eh
Zwei, die sich lieben, eh
Ya solo botika
Wirklich, lasst sie
Soki bolobi bo kabola bango um
Wenn ihr sagt, ihr trennt sie, hm
Mosusu po atika moninga
Damit der eine den anderen verlässt
Ata akuti ye na mbanda eh
Selbst wenn er sie mit einer Rivalin findet, eh
Ezalaka mpasi ngo
Das ist schmerzhaft
Nako koka te ko vrivre na bolingo ya boye
Ich werde nicht mit solch einer Liebe leben können
Nini nga nasala te, po nanyo
Was habe ich nicht für dich getan?
Lelo okende otika ngai na mpasi, na minyololo eh
Heute bist du gegangen und hast mich im Schmerz zurückgelassen, in Ketten, eh
Oh bolingo, na lela na Paolo
Oh Liebe, ich weine um Paolo
Baboti tango mosusu, bazali ko pekisaka yo
Manchmal verbieten es die Eltern dir
Keba mwasi yo okei ko bala
Pass auf, die Frau, die du heiraten gehst
Fungola matoi mayo
Öffne deine Ohren
Ozali nano mwana
Du bist noch ein Kind
Ko linga mwasi na mokili, po na kitoko te
Eine Frau auf der Welt liebt man nicht wegen ihrer Schönheit
Characteur ejugeaka na miso ya bato
Der Charakter wird in den Augen der Menschen beurteilt
Basusu ba zua bilembo pe ba suka na kendo
Manche nehmen Zeichen wahr und enden damit, zu gehen
Deception oyo na zua epesanga mayele eh
Diese Enttäuschung, die ich erfahren habe, hat mich klug gemacht, eh
Dedications...
Widmungen...
Ngai nako senga se losambo na yawe
Ich werde nur um ein Gebet zu Gott bitten
A pesa yangai molongani, po to vanda
Dass er mir eine Partnerin gibt, damit wir zusammenleben
Lelo na zui eh oyo ya ngai wa motema
Heute habe ich sie gefunden, eh, die meines Herzens
Na komi mowumbu, ba pasi na bisengo toko vanda
Ich bin ein Sklave geworden, in Leid und Freude werden wir zusammenleben
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Ata bo bomi nga ko boma
Selbst wenn ihr mich tötet, tötet mich nur
Na boya ye te
Ich werde sie nicht verleugnen
Albertine a botama na 1952
Albertine wurde 1952 geboren
Nga na 1983 (Etali bino, Etali bino)
Ich 1983 (Das geht euch an, Das geht euch an)
Na linga ye ko linga maman, Albertine eh
Ich liebe sie, ich liebe sie, Mama Albertine, eh
Bino baninga nangai, bozali ko kamwa pamba
Ihr, meine Freunde, ihr wundert euch umsonst
Bo zela mokolo eko yela bino
Wartet, der Tag wird für euch kommen
Nde boko comprendre ngai
Dann werdet ihr mich verstehen
Po yango ezali coup de foudre
Denn das ist Liebe auf den ersten Blick
Ezali bolingo ya solo
Das ist wahre Liebe
Ata bo bengeli nga ba pasteurs
Selbst wenn ihr Pastoren für mich ruft
Na tika ye te
Ich werde sie nicht verlassen
Ata bo bengi papa wa Roma, ce n'est pas la peine
Selbst wenn ihr den Papst von Rom ruft, es ist nicht der Mühe wert
Ngai nako senga se losambo na yawe
Ich werde nur um ein Gebet zu Gott bitten
A pesa yangai molongani po to vanda
Dass er mir eine Partnerin gibt, damit wir zusammenleben
Lelo na zui eh oyo yangai wa motema
Heute habe ich sie gefunden, eh, die meines Herzens
Nakomi mowumbu, ba pasi na bisengo toko vanda
Ich bin ein Sklave geworden, in Leid und Freude werden wir zusammenleben
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na
Ba papa na biso ya 70 ans
Unsere Väter mit 70 Jahren
Ba zuaka bana ya 18 ans
Nahmen 18-jährige Mädchen
Soki nga na luli Albertine
Wenn ich Albertine liebe
Po azali mwana ya 1952
Weil sie ein Kind von 1952 ist
Mabe ezali wapi eh
Wo ist das Schlechte daran, eh?
Pona nini injustice ya boye (po na nini)
Warum solch eine Ungerechtigkeit (warum nur)?
En tout cas, probleme oyo
Auf jeden Fall, dieses Problem
Soki ONU asilisi ba problem ya ba guerre
Wenn die UNO die Kriegsprobleme gelöst hat
Oyo eza na ba mboka, il faut a tala problem oyo
Die in den Ländern bestehen, muss sie sich dieses Problem ansehen
Mais comment nga na lingi Albertine
Aber wie, ich liebe Albertine
Po abotama na 1952
Weil sie 1952 geboren wurde
Nga na botama na 1983 bo mona yango mabe
Ich wurde 1983 geboren, und ihr seht das als schlecht an
Ngai nako senga se losambo na yawe
Ich werde nur um ein Gebet zu Gott bitten
A pesa yangai molongani po to vanda
Dass er mir eine Partnerin gibt, damit wir zusammenleben
Lelo na zui eh, oyo yangai wa motema
Heute habe ich sie gefunden, eh, die meines Herzens
Nakomi mowumbu, ba pasi na bisengo toko vanda eh
Ich bin ein Sklave geworden, in Leid und Freude werden wir zusammenleben, eh
Talks and dedications...
Gespräche und Widmungen...
.End.
.Ende.





Авторы: Madilu System


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.