Текст и перевод песни Madilyn Mei - Kleptomaniacrow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kleptomaniacrow
Ворона-клептоманка
Kleptomaniacrow
Ворона-клептоманка
Following
me
wherever
I
go
Следует
за
мной,
куда
бы
я
ни
шла,
Hoping
I'll
drop
something
so
Надеясь,
что
я
что-нибудь
уроню,
He
can
add
to
his
collection
Чтобы
он
мог
пополнить
свою
коллекцию.
He
likes
the
shiniest
things
Он
любит
самые
блестящие
вещи,
Dangling
trinkets
Звенящие
безделушки,
Coins
and
beads
Монеты
и
бусы.
Offered
up
some
crumbs
to
eat
Предложила
ему
немного
крошек,
But
he
didn't
seem
interested
Но
он,
кажется,
не
заинтересовался.
Kleptomaniacrow
Ворона-клептоманка,
Why
follow
I?
Зачем
ты
следуешь
за
мной?
I've
not
much
stowed
away
У
меня
не
так
много
припасено
In
my
pockets
today
В
моих
карманах
сегодня.
You
have
an
eye
on
my
necklace
Ты
положил
глаз
на
мое
ожерелье.
You
start
a
strange
charade,
a
dance
Ты
начинаешь
странную
шараду,
танец,
A'beckon
me
to
follow
Манишь
меня
за
собой.
So
like
you
always
do
I
follow
you
this
time
Как
и
всегда,
я
следую
за
тобой,
You
lead
me
far
away
Ты
уводишь
меня
далеко.
Didn't
take
you
for
a
tour
guide
Не
думала,
что
ты
экскурсовод.
You
and
I,
parading
by
Мы
с
тобой
идем
парадом
Deep
into
the
wood
Глубоко
в
лес.
Oh
Kleptomaniacrow
О,
ворона-клептоманка,
Leading
me
somewhere
I
don't
know
Ты
ведешь
меня
туда,
где
я
не
знаю,
And
to
my
horror
you
led
И,
к
моему
ужасу,
ты
привел
Me
to
a
body
at
rest
and
Меня
к
бездыханному
телу...
There
I
stood
shocked
by
your
side
Я
стояла,
потрясенная,
рядом
с
тобой,
For
to
my
surprise
the
body
was
mine
Ибо,
к
моему
удивлению,
тело
было
моим.
Did
that
mean
I
was
a
ghost?
Значит
ли
это,
что
я
призрак?
I
don't
remember
dying
Я
не
помню,
как
умерла.
And
as
I
stood
there
crying
И
пока
я
стояла
там,
плача
Over
my
own
lifeless
body
Над
своим
безжизненным
телом,
You
felt
the
time
was
right
to
snatch
Ты
решил,
что
настал
момент,
The
locket
you'd
been
eyeing
Чтобы
стащить
медальон,
на
который
ты
так
смотрел.
To
my
demise
I
realized
too
late
К
своему
ужасу,
я
слишком
поздно
осознала,
And
with
the
pull
Что
когда
ты
дернул,
The
corpse
had
disappeared
Труп
исчез,
And
off
you
flew
holding
my
soul
И
ты
улетел,
держа
в
клюве
мою
душу.
1,
2,
1,
2,
3
1,
2,
1,
2,
3
Ooh
Ooh
Ooh
Ooh
Ay
Yi
Yi
Yi
YI
О-о-о-о
Ай
И-и-и-и
И!
"Finders
Keepers"
"Кто
нашел,
берет
себе"
Written
in
chicken
scratch
Написано
корявыми
буквами
On
my
tombstone
На
моем
надгробии.
Nice
touch,
thanks
for
that
Мило,
спасибо
за
это.
Guess
that
grim
reaper
Наверное,
Смерть
Knew
I'd
never
grow
old
Знала,
что
я
никогда
не
состарюсь.
Awful
funny
sendin'
birds
to
do
your
work
though
Забавно,
что
она
отправляет
птиц
выполнять
свою
работу.
"Finders
Keepers"
"Кто
нашел,
берет
себе".
Well
you
finally
have
my
soul
Что
ж,
ты
заполучил
мою
душу,
But
little
do
you
know
Но
ты
ведь
не
знаешь,
That
necklace
is
Что
это
ожерелье...
That
necklace
is
Что
это
ожерелье...
"Finders
Keepers"
"Кто
нашел,
берет
себе"
Written
in
chicken
scratch
Написано
корявыми
буквами
On
my
tombstone
На
моем
надгробии.
Gonna
pay
for
that
Ты
за
это
заплатишь.
Couldn't
know
better
Кто
бы
мог
подумать,
Who
knew
death
would
come
Кто
знал,
что
смерть
придет
Who
knew
he'd
send
a
greedy
beak
Кто
знал,
что
она
пошлет
жадный
клюв,
A'peckin
at
my
feet,
oh
Клевать
у
моих
ног,
о,
"Finders
Keepers"
"Кто
нашел,
берет
себе".
Well
you
finally
have
my
soul
Что
ж,
ты
заполучил
мою
душу,
But,
word
to
your
crow,
though
Но
передай
своей
вороне,
That
necklace
is
fools
gold
Что
это
ожерелье
— подделка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madilyn Cleveland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.