Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At The Cemetery
Auf dem Friedhof
Met
you
at
the
cemetery
Habe
dich
auf
dem
Friedhof
getroffen
We
caught
frogs
and
moths
and
beetles
Wir
fingen
Frösche,
Motten
und
Käfer
We
discussed
our
deepest
fears
Wir
besprachen
unsere
tiefsten
Ängste
Yours
are
ghosts,
mine
is
people
Deine
sind
Geister,
meine
sind
Menschen
If
I
had
a
heart
it'd
beat
right
out
my
chest
Wenn
ich
ein
Herz
hätte,
würde
es
mir
aus
der
Brust
schlagen
Right
now
I
think
I
Gerade
jetzt,
denke
ich
Have
something
to
tell
you
Ich
muss
dir
etwas
sagen
Just
promise
me
one
thing
Versprich
mir
nur
eins
I
have
something
to
tell
you
Ich
muss
dir
etwas
sagen
Promise
you
won't
scream
Versprich,
dass
du
nicht
schreist
But
would
you
be
my
friend
Aber
wärst
du
mein
Freund,
If
I
told
you
that
I
died
years
ago?
Wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
vor
Jahren
gestorben
bin?
Would
you
be
my
friend
if
I
never
told
a
lie?
Wärst
du
mein
Freund,
wenn
ich
nie
gelogen
hätte?
Some
things
hard
to
hear
though
Manches
ist
schwer
zu
hören
Would
it
be
better
if
we
didn't?
Wäre
es
besser,
wenn
wir
es
nicht
wüssten?
If
you
never
knew
the
truth
of
my
existence?
Wenn
du
nie
die
Wahrheit
über
meine
Existenz
erfahren
würdest?
Would
you
ever
be
friends
with
a
ghost?
Wärst
du
jemals
mit
einem
Geist
befreundet?
Saw
you
sitting
on
a
gravestone
Sah
dich
auf
einem
Grabstein
sitzen
Crossing
through
on
my
way
home
Ging
vorbei
auf
meinem
Heimweg
I
said
"hi"
and
you
looked
shocked
Ich
sagte
"Hallo"
und
du
warst
schockiert
"Wait,
you
can
see
me?"
"Warte,
du
kannst
mich
sehen?"
"Ah
so
it
talks!"
"Ah,
es
spricht!"
Catching
bugs
and
chasing
toads
Fangen
Käfer
und
jagen
Kröten
"They
were
frogs"
"Es
waren
Frösche"
"What's
the
difference?"
"Was
ist
der
Unterschied?"
I
said
I'm
afraid
of
ghosts
Ich
sagte,
ich
habe
Angst
vor
Geistern
You're
afraid
of
our
existence
Du
hast
Angst
vor
unserer
Existenz
Would
you
be
my
friend
Wärst
du
mein
Freund,
If
I
told
you
that
I
died
years
ago?
Wenn
ich
dir
sagte,
dass
ich
vor
Jahren
gestorben
bin?
Would
you
be
my
friend
if
I
Wärst
du
mein
Freund,
wenn
ich
Never
told
a
lie?
nie
eine
Lüge
erzählt
hätte?
Some
things
hard
to
hear
though
Manches
ist
schwer
zu
hören
Would
it
be
better
if
we
didn't?
Wäre
es
besser,
wenn
wir
es
nicht
wüssten?
If
you
never
knew
the
truth
of
my
existence?
Wenn
du
nie
die
Wahrheit
über
meine
Existenz
erfahren
würdest?
Would
you
ever
be
friends
with
a
ghost?
Wärst
du
jemals
mit
einem
Geist
befreundet?
I
don't
want
you
to
know
a
single
thing
about
me
Ich
will
nicht,
dass
du
auch
nur
ein
einziges
Ding
über
mich
weißt
But
I
wanna
know
all
there's
to
know
about
you
Aber
ich
will
alles
wissen,
was
es
über
dich
zu
wissen
gibt
I
don't
want
you
to
know
a
single
thing
about
me
Ich
will
nicht,
dass
du
auch
nur
ein
einziges
Ding
über
mich
weißt
But
I
wanna
know
all
there's
to
know
about
you
Aber
ich
will
alles
wissen,
was
es
über
dich
zu
wissen
gibt
Met
you
at
the
cemetery
Habe
dich
auf
dem
Friedhof
getroffen
We
caught
bugs
and
frogs
and
feelings
Wir
fingen
Käfer,
Frösche
und
Gefühle
"Wait
did
i
just
say
that?
Sorry!"
"Warte,
habe
ich
das
gerade
gesagt?
Entschuldigung!"
"Yeah
you
should
be!
"Ja,
das
solltest
du!
We
caught
bugs
and
toads
and
feelings!"
Wir
fingen
Käfer,
Kröten
und
Gefühle!"
I
would
be
your
friend
Ich
wäre
dein
Freund
No
matter
dead
or
alive
Egal
ob
tot
oder
lebendig
Losing
my
mind
going
mad
Verliere
meinen
Verstand,
werde
verrückt
I'll
be
around
Ich
werde
da
sein
Til
the
day
that
I
die
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
You
and
I
can't
forget
Du
und
ich,
wir
können
nicht
vergessen
Don't
regret
what
we
had
Bereue
nicht,
was
wir
hatten
Would
it
be
better
if
we
never
Wäre
es
besser,
wenn
wir
uns
nie
Met
each
other,
never
stayed
together?
getroffen
hätten,
nie
zusammen
geblieben
wären?
Would
you
stick
around
with
all
that
you
know?
Würdest
du
bleiben,
mit
all
dem,
was
du
weißt?
(Nice
to
meet
you
(Schön,
dich
kennenzulernen
Taking
your
time
Nimm
dir
Zeit
I
think
I'm
a
sheep
in
wolf's
clothing
Ich
glaube,
ich
bin
ein
Schaf
im
Wolfspelz
Time
is
fleeting
Die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug
Knew
I'd
never
grow
old
Wusste,
dass
ich
nie
alt
werden
würde
Seasons
change)
Die
Jahreszeiten
ändern
sich)
I
don't
want
you
to
know
a
single
thing
about
me
Ich
will
nicht,
dass
du
auch
nur
ein
einziges
Ding
über
mich
weißt
But
I
wanna
know
all
there's
to
know
about
you
Aber
ich
will
alles
wissen,
was
es
über
dich
zu
wissen
gibt
I
don't
want
you
to
know
a
single
thing
about
me
Ich
will
nicht,
dass
du
auch
nur
ein
einziges
Ding
über
mich
weißt
But
I
wanna
know
all
there's
to
know
about
you
Aber
ich
will
alles
wissen,
was
es
über
dich
zu
wissen
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Madilyn Cleveland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.