Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grew
up
in
the
same
house
Wuchsen
im
selben
Haus
auf
So
I
know
why
you
lash
out
Also
weiß
ich,
warum
du
ausrastest
Oh,
I
understand
you
Oh,
ich
verstehe
dich
More
than
you
think
I
do
Mehr
als
du
denkst
Cracks
in
the
windows
Risse
in
den
Fenstern
Castles
in
pillows
Schlösser
aus
Kissen
And
all
of
the
places
I
built
us
to
hide
Und
all
die
Orte,
die
ich
für
uns
gebaut
habe,
um
uns
zu
verstecken
I
always
left
you
out
Ich
habe
dich
immer
ausgeschlossen
You
still
love
me
somehow
Du
liebst
mich
trotzdem
irgendwie
You
just
wanted
a
friend
Du
wolltest
nur
einen
Freund
Didn't
know
it
then,
now
I
do
Wusste
es
damals
nicht,
jetzt
weiß
ich
es
Our
youth
down
the
drain
Unsere
Jugend
rinnnt
dahin
And
I
take
all
of
the
blame
Und
ich
nehme
die
ganze
Schuld
auf
mich
For
all
of
the
countless
times
that
you
cried
Für
all
die
unzähligen
Male,
die
du
geweint
hast
Just
two
kids
caught
in
the
crossfire
Nur
zwei
Kinder,
gefangen
im
Kreuzfeuer
Close
your
eyes,
I
know
you're
so
tired
Schließ
deine
Augen,
ich
weiß,
du
bist
so
müde
Just
kids,
you
and
I
Nur
Kinder,
du
und
ich
I
know
it's
hard
sometimes
Ich
weiß,
es
ist
manchmal
schwer
But
you'll
be
alright
Aber
dir
wird
es
gut
gehen
Oh,
we'll
be
alright
Oh,
uns
wird
es
gut
gehen
All
that's
unspoken
All
das
Unausgesprochene
All
the
years
that
we're
stolen
All
die
Jahre,
die
uns
gestohlen
wurden
You
were
still
in
that
house
Du
warst
immer
noch
in
diesem
Haus
I
shouldn't
have
left
you
behind
Ich
hätte
dich
nicht
zurücklassen
sollen
And
I
fall
to
pieces
Und
ich
falle
in
Stücke
Sometimes
all
that
you
need
is
a
shoulder
to
cry
Manchmal
ist
alles,
was
du
brauchst,
eine
Schulter
zum
Ausweinen
And
I'm
lucky
that
you're
mine
Und
ich
bin
glücklich,
dass
du
mein
bist
Just
two
kids
caught
in
the
crossfire
Nur
zwei
Kinder,
gefangen
im
Kreuzfeuer
Close
your
eyes,
I
know
you're
so
tired
Schließ
deine
Augen,
ich
weiß,
du
bist
so
müde
Just
kids,
you
and
I
Nur
Kinder,
du
und
ich
I
know
it's
hard
sometimes
Ich
weiß,
es
ist
manchmal
schwer
But
you'll
be
alright
Aber
dir
wird
es
gut
gehen
Oh,
we'll
be
alright
Oh,
uns
wird
es
gut
gehen
Oh-ooh-oh-ooh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-oh
Oh-ooh-oh-ooh-oh
We'll
never
change
what
time
fades
Wir
werden
nie
ändern,
was
die
Zeit
verblassen
lässt
Just
two
kids
caught
in
the
crossfire
Nur
zwei
Kinder,
gefangen
im
Kreuzfeuer
Just
close
your
eyes,
I
know
you're
so
tired
Schließ
einfach
deine
Augen,
ich
weiß,
du
bist
so
müde
Just
kids,
you
and
I
Nur
Kinder,
du
und
ich
I
know
it's
hard
sometimes
Ich
weiß,
es
ist
manchmal
schwer
But
you'll
be
alright
Aber
dir
wird
es
gut
gehen
Oh,
we'll
be
alright
Oh,
uns
wird
es
gut
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Timothy Paul Sommers, Jeremy Dussolliet, Leroy James Clampitt, Madison Beer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.