Текст и перевод песни MadMan - Niente Di Nuovo
Niente Di Nuovo
Ничего нового
Chiuso
in
casa
sempre
come
i
pazzi
Всегда
заперт
дома,
как
сумасшедшие
Conto
gli
anni
come
conto
i
passi
Считаю
годы,
как
считаю
шаги
Tiro
avanti
perché
è
un
po'
la
prassi
Продвигаюсь
вперёд,
потому
что
это
своего
рода
практика
È
un
po'
la
prassi
Это
своего
рода
практика
Ehi,
ci
vediamo,
non
lo
so,
può
darsi
Привет,
увидимся,
я
не
знаю,
может
быть
Cambio
umore,
ho
sempre
degli
sbalzi
(ehi,
ehi)
Меняется
настроение,
у
меня
всегда
перепады
(привет,
привет)
Frate',
quello
che
ho
nel
teschio
lo
vorrei
stoppare
Братишка,
я
хотел
бы
остановить
то,
что
у
меня
в
голове
Okay,
ci
riesco,
sì,
ma
poi
sto
male
Ладно,
мне
это
удаётся,
да,
но
потом
мне
становится
плохо
Tipo
non
mi
frega
un
cazzo
di
che
c'è
da
fare
Например,
мне
плевать,
что
нужно
делать
Non
mi
frega
un
cazzo
se
per
te
è
un
affare
Мне
плевать,
что
для
тебя
это
важно
Prima
non
avevo
un
cazzo
e
vi
potevo
odiare
Раньше
у
меня
ничего
не
было,
и
я
мог
вас
всех
ненавидеть
Ora
devo
pure
sentirmi
in
colpa
Теперь
мне
нужно
ещё
и
чувствовать
себя
виноватым
Forse
sono
solo
sazio
e
mi
manca
la
fame
Может,
я
просто
сыт
и
мне
не
хватает
голода
Cado
come
un
sasso
giù
da
queste
scale,
giù
da
queste
scale
Я
падаю,
как
камень,
с
этих
ступенек,
с
этих
ступенек
Sono
quello
che
sono
Я
тот,
кто
я
есть
Non
c'è
niente
di
nuovo
Ничего
нового
Questo
è
quello
che
sono
Это
то,
кто
я
есть
Non
c'è
niente
di
nuovo
Ничего
нового
Non
c'è
niente
di
nuovo
Ничего
нового
Se
potessi
scapperei
Если
бы
я
мог,
я
бы
убежал
Ma
i
problemi
sono
i
miei
Но
проблемы
мои
Tornerebbero
di
nuovo,
sì,
di
nuovo
Они
снова
вернутся,
да,
снова
Se
potessi
scorderei
Если
бы
я
мог,
я
бы
забыл
Tutti
questi
sbagli
miei
Все
эти
мои
ошибки
Ma
li
rifarei
di
nuovo,
sì,
di
nuovo
(ehi)
Но
я
сделал
бы
их
снова,
да,
снова
(привет)
Stavo
bene
e
so'
tornato
triste
(ehi)
Мне
было
хорошо,
и
я
снова
стал
грустным
(привет)
L'orologio
fa
le
quattro
fisse
Часы
бьют
ровно
четыре
Ho
svuotato
ancora
un
altro
blister
(già)
Я
снова
опустошил
ещё
одну
пластинку
(уже)
Il
rigore
non
lo
batto,
mister,
nah
Я
не
бью
пенальти,
босс,
нет
L'ansia
mi
blocca
le
gambe
come
un
crampo
Тревога
блокирует
мои
ноги,
как
судорога
Le
stesse
che
mi
hanno
portato
in
cima
al
palco
Те
же
самые
ноги,
которые
привели
меня
на
сцену
Le
stesse
che
tremavano
alla
prima
battle
Те
же
самые
ноги,
которые
дрожали
на
первом
баттле
Questa
vita
quanto
è
strana,
soli
senza
una
meta
Насколько
же
странна
эта
жизнь,
одиночество
без
цели
Stavo
fatto,
ho
fatto
strada,
non
sto
neanche
a
metà
Я
был
под
кайфом,
проложил
себе
путь,
а
сейчас
я
даже
не
на
середине
пути
Sto
in
salita,
poi
in
discesa,
prima
killer,
poi
preda
(ehi)
Я
то
поднимаюсь,
то
опускаюсь,
раньше
был
убийцей,
а
теперь
добычей
(привет)
Sì,
mi
mancano
i
fra'
(ehi),
odio
questa
città
(ehi)
Да,
я
скучаю
по
братанам
(привет),
я
ненавижу
этот
город
(привет)
Sono
quello
che
sono
Я
тот,
кто
я
есть
Non
c'è
niente
di
nuovo
Ничего
нового
Questo
è
quello
che
sono
Это
то,
кто
я
есть
Non
c'è
niente
di
nuovo
Ничего
нового
Non
c'è
niente
di
nuovo
Ничего
нового
Se
potessi
scapperei
Если
бы
я
мог,
я
бы
убежал
Ma
i
problemi
sono
i
miei
Но
проблемы
мои
Tornerebbero
di
nuovo,
sì,
di
nuovo
Они
снова
вернутся,
да,
снова
Se
potessi
scorderei
Если
бы
я
мог,
я
бы
забыл
Tutti
questi
sbagli
miei
Все
эти
мои
ошибки
Ma
li
rifarei
di
nuovo,
sì,
di
nuovo
Но
я
сделал
бы
их
снова,
да,
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Melacca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.