Текст и перевод песни Madman feat. Gemitaiz - Hollywood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
frate,
non
guido
un
Hummer
(no)
Babe,
I
swear
I'm
not
rolling
in
a
Hummer
(no)
Sembriamo
usciti
dai
Marvel
(ah)
We
look
like
we've
stepped
out
of
a
Marvel
comic
(ah)
Le
pupille
come
Marte
(pwoo)
Our
eyes
are
red
like
Mars
(pwoo)
Stanno
arrivando
le
guardie
The
cops
are
closing
in
Volo
di
più
di
uno
stuntman
(wauu)
I
fly
higher
than
a
stuntman
(wauu)
Non
mi
chiamare
se
non
è
importante
(oh)
Don't
call
me
unless
it's
important
(oh)
A
meno
che
non
si
tratti
di
piante
(ahh)
Unless
it's
about
weed
(ahh)
Occhi
da
Rivotrill
(ah),
posti
da
limousine
(ah)
Xanax
daze
(ah),
limousine
living
(ah)
Quella
dei
miei
amici
non
è
tosse
da
nicotina
(no)
My
crew's
not
messing
around
like
a
cheap
cough
No,
non
fanno
crossfit
(no),
non
usano
i
post-it
(no)
No,
they
don't
do
CrossFit
(no),
no
sticky
notes
(no)
Ma
perché
non
trovano
lavoro
come
gli
Offspring
Why
can't
they
find
jobs
like
the
Offspring?
Il
mio
amico
guida,
frate,
sembra
Ryan
Gosling
(skkrrr)
My
buddy's
driving,
babe,
like
he's
Ryan
Gosling
(skkrrr)
Pare
abbia
deciso
di
morire
a
tutti
i
costi
Seems
like
he's
on
a
suicide
mission
or
something
La
mia
vita
è
un
cinema
all'aperto,
ti
do
il
biglietto
(ye)
My
life's
an
outdoor
cinema,
here's
your
ticket
(ye)
C'ho
una
tipa
fica
tipo
Milla
in
Quinto
Elemento
(ye)
I
got
a
hot
chick
like
Milla
in
The
Fifth
Element
(ye)
Se
fai
un'altra
riga
tipo
Mia
siringa
nel
petto
(wooo)
If
you
do
another
line
like
Mia,
I'll
shoot
you
up
(wooo)
Tutta
questa
-ana
-ina
mi
rewinda
Memento
(ahhh)
All
this
-ana
-ina
stuff
makes
me
feel
like
Memento
(ahhh)
Sulla
traccia
la
Bibbia
(Amen),
sulla
fascia
Caniggia
The
Bible
on
the
track
(Amen),
Caniggia
on
the
headband
Babangida
da
flow
caterpillar
Babangida's
got
the
caterpillar
flow
La
capa
gira
stoc
a
tremil'
My
head's
spinning
at
a
thousand
miles
an
hour
Rendez
vous
coi
ragazzi
giù
Rendezvous
with
the
boys
down
below
Cazz
vu'?
(woo)
What's
good?
(woo)
Stavo
in
rosso
frate
Mao
Tse
Tung
I
was
broke
like
Mao
Tse
Tung,
baby
Ora
posso
le
mie
tasche
puff
Now
my
pockets
are
fat,
puff,
puff
Questo
ho
scritto
This
is
what
I
wrote
Hollywood
(ehi)
Hollywood
(hey)
Hollywood
(ehi)
Hollywood
(hey)
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood
(rrrra)
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood
(rrrra)
Frà
sembra
di
essere
ad
Hollywood
Girl,
it
feels
like
we're
in
Hollywood
Siamo
mostri
"Space
Jam"
(rraw)
We're
monsters
from
"Space
Jam"
(rraw)
Sul
palco
sembri
"Rain
Man"
(ah)
On
stage
you're
like
"Rain
Man"
(ah)
Tutto
playback,
fate
l'air
band
(what)
Lip-syncing,
like
an
air
band
(what)
Al
confronto
siamo
gli
Iron
Maiden
(woo)
Compared
to
us,
you're
just
Iron
Maiden
wannabes
(woo)
"21
grammi"
nelle
Reebok
(woo)
"21
Grams"
in
my
Reeboks
(woo)
Con
'sta
merda
pago
l'affitto
(woo)
This
shit
pays
my
rent
(woo)
Caro
diario,
anche
oggi
il
salotto
sembra
lo
scenario
di
"Apocalypto"
(woo)
Dear
diary,
today
my
living
room
looks
like
a
scene
from
"Apocalypto"
(woo)
Esco
i
Gremlins
vogliono
le
foto
(chack,
chack)
I'm
going
out,
the
Gremlins
want
their
photo
(chack,
chack)
Vengo
con
l'occhio
rosso
e
sempre
mosso
I'll
be
there
with
bloodshot
eyes
and
all
shook
up
Come
Michael
J.
Fox
in
un
terremoto
(nooo)
Like
Michael
J.
Fox
in
an
earthquake
(nooo)
Siamo
"Scemo
e
+ scemo"
ma
girato
da
Tarantino
(ah)
We're
"Dumb
and
Dumber"
directed
by
Tarantino
(ah)
"Paura
e
Delirio",
frà,
è
già
garantito
(ah)
"Fear
and
Loathing,"
baby,
it's
guaranteed
(ah)
Oscar,
statuetta
anche
se
farà
schifo
(ah)
I'll
win
an
Oscar,
even
if
it
sucks
(ah)
Tuo
padre
ci
vede
e
chiama
la
Digos
Your
dad
will
see
us
and
call
the
cops
Ti
ci
metti
contro?
Entri
in
una
valle
di
lacrime,
la
valle
di
lacrime
You
wanna
mess
with
us?
You'll
be
sorry,
you'll
be
sorry
Porta
i
miei
saluti
a
Tutankhamon
stronzo
lo
Stargate
è
nella
piramide
Give
my
regards
to
Tutankhamun,
idiot,
the
Stargate
is
in
the
pyramid
Non
ti
bastano
scorte
You're
running
out
of
time
Chiama
Jason
Statham,
"Transporter"
Call
Jason
Statham,
"The
Transporter"
M
come
morte,
il
finale
forte
M
for
murder,
a
grand
finale
Dipartita
con
un
colpo
in
fronte
Mark
Wahlberg
I'll
die
with
a
bullet
in
my
head,
Mark
Wahlberg
style
M
c'è
da
un
tot,
la
mia
merda
al
top
M
for
a
long
time,
my
shit's
the
best
Tu
sei
Cheddar
Bob
(ye)
You're
Cheddar
Bob
(ye)
Psycopatico
in
borsa
(psyco),
dammi
un
tavolo
al
Dorsia
Psycho
on
the
stock
exchange
(psycho),
get
me
a
table
at
Dorsia
Taxi
Driver
in
corsa
(wom,
woom),
dammi
l'Oscar
"Taxi
Driver"
on
the
run
(wom,
woom),
give
me
an
Oscar
Son
strafatto
con
Gem
(ee),
Donnie
Darko
con
Frank
(emme)
I'm
high
as
a
kite
with
Gem
(ee),
Donnie
Darko
with
Frank
(emme)
Hollywood
(ehi)
Hollywood
(hey)
Hollywood
(ehi)
Hollywood
(hey)
Hollywood
(ehi)
Hollywood
(hey)
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood
(rrrra)
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood,
Hollywood
(rrrra)
Fra
sembra
di
essere
ad
Hollywood
Girl,
it
feels
like
we're
in
Hollywood
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: filippo gallo, marco de pascale
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.