Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' Solo l'Inizio (prod.Ombra)
Es ist nur der Anfang (prod. Ombra)
MadMan
alle
scritture,
Ombra
alle
sinfonie
e
questo
è
solo
l'inizio.
MadMan
am
Texten,
Ombra
an
den
Symphonien
und
das
ist
nur
der
Anfang.
Privati
della
nostra
stessa
natura
umana
Beraubt
unserer
eigenen
menschlichen
Natur
E
portati
ad
impazzire
in
un
sistema
che
impone
lucidità.
Und
dazu
gebracht,
in
einem
System
verrückt
zu
werden,
das
Klarheit
aufzwingt.
Io
sono
un
porco.
Ich
bin
ein
Schwein.
Un
sogno
contorto
scritto
sul
foglio
Ein
verdrehter
Traum,
geschrieben
auf
das
Blatt
Più
sporco
di
questo
hip
hop
corrotto.
Schmutziger
als
dieser
korrupte
Hip
Hop.
Sono
sconvolto
come
Babbo
Bastardo
Ich
bin
erschüttert
wie
Bad
Santa
Ma
non
Billy
Bob
Thorton,
intendo
Bruce
Pardo!
Aber
nicht
Billy
Bob
Thornton,
ich
meine
Bruce
Pardo!
Non
sono
mai
risorto
tra
le
ceneri
e
le
lacrime
Ich
bin
nie
aus
Asche
und
Tränen
auferstanden
E
nemmeno
più
sopporto
che
veneri
la
mia
lapide.
Und
ich
ertrage
nicht
einmal
mehr,
dass
du
meinen
Grabstein
verehrst.
Sono
morto,
knock
out.
Ich
bin
tot,
Knockout.
Sono
un
corto,
black
out.
Ich
bin
ein
Kurzschluss,
Blackout.
Buio
pesto
in
ogni
testo
perché
questo
è
deadly
south.
Stockdunkel
in
jedem
Text,
denn
das
ist
der
tödliche
Süden.
Quello
fiero
non
sei
tu.
Der
Stolze
bist
nicht
du.
Quello
vero
non
sei
tu.
Der
Echte
bist
nicht
du.
Quello
pazzo,
quello
stronzo,
quello
sbronzo
non
sei
tu!
Der
Verrückte,
der
Arsch,
der
Besoffene
bist
nicht
du!
Quello
duro
non
sei
tu.
Der
Harte
bist
nicht
du.
Quello
puro
non
sei
tu.
Der
Reine
bist
nicht
du.
Quello
pazzo,
quello
matto,
quello
fatto
non
sei
tu!
Der
Verrückte,
der
Irre,
der
Zugedröhnte
bist
nicht
du!
La
tua
merda
stupida
non
suscita
astinenza.
Deine
dumme
Scheiße
löst
keinen
Entzug
aus.
Con
la
mia
si
centuplica,
è
l'unica
differenza.
Mit
meiner
verhundertfacht
sie
sich,
das
ist
der
einzige
Unterschied.
In
questa
steppa
immensa
per
non
perdermi
in
partenza
In
dieser
riesigen
Steppe,
um
mich
nicht
von
Anfang
an
zu
verlieren
Ho
appena
sparso
come
un
pazzo
ogni
briciolo
di
pazienza!
Habe
ich
gerade
wie
ein
Verrückter
jeden
Krümel
Geduld
verstreut!
Inutile
che
m'imiti,
m'irriti
e
non
sei
buono.
Nutzlos,
dass
du
mich
nachahmst,
mich
irritierst
und
nichts
taugst.
Ho
testi
espliciti,
oltrepasso
i
limiti
del
suono!
Ich
habe
explizite
Texte,
ich
überschreite
die
Grenzen
des
Klangs!
Vecchio
vuoi
fare
il
pazzo
ma
te
lo
dici
da
solo.
Alter,
du
willst
den
Verrückten
spielen,
aber
das
sagst
du
dir
nur
selbst.
Io
aspetto
solo
che
me
lo
dica
il
mio
specchio.
Ich
warte
nur
darauf,
dass
mein
Spiegel
es
mir
sagt.
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
Hätte
ich
einen
Hinweis
gehabt,
nur
irgendeinen
Hinweis
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Wäre
ich
jetzt
nicht
hier,
sicher
wäre
ich
nicht
mehr
hier.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
Wenn
das
alles
nur
der
Anfang
ist,
wenn
es
nur
der
Anfang
ist
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Wer
weiß,
was
in
Zukunft
geschehen
wird,
was
geschehen
wird!
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
Hätte
ich
einen
Hinweis
gehabt,
nur
irgendeinen
Hinweis
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Wäre
ich
jetzt
nicht
hier,
sicher
wäre
ich
nicht
mehr
hier.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
Wenn
das
alles
nur
der
Anfang
ist,
wenn
es
nur
der
Anfang
ist
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Wer
weiß,
was
in
Zukunft
geschehen
wird,
was
geschehen
wird!
Nell'inverno
antartico
scrivo
un
altro
vangelo
Im
antarktischen
Winter
schreibe
ich
ein
anderes
Evangelium
Col
campo
semantico
di
un
cantico
blasfemo.
Mit
dem
semantischen
Feld
eines
blasphemischen
Gesangs.
Tra
nomi
nuovi
scalpito
e
mi
trovi
nella
lista
Unter
neuen
Namen
dränge
ich
hervor
und
du
findest
mich
auf
der
Liste
Tra
l'ultimo
romantico
ed
il
primo
nichilista.
Zwischen
dem
letzten
Romantiker
und
dem
ersten
Nihilisten.
Ho
la
testa
che
si
gela
ed
ogni
sera
prende
appunti
Mein
Kopf
gefriert
und
jeden
Abend
macht
er
Notizen
In
questa
scatola
nera
che
cela
sogni
defunti.
In
dieser
Blackbox,
die
verstorbene
Träume
verbirgt.
In
questo
mondo
ingiusto
li
stendi,
li
senti
tutti
In
dieser
ungerechten
Welt
streckst
du
sie
nieder,
du
spürst
sie
alle
E
ti
svegli
col
piede
giusto
rompendoli
in
venti
punti.
Und
du
wachst
mit
dem
richtigen
Fuß
auf,
indem
du
sie
an
zwanzig
Stellen
brichst.
Quello
fiero
non
sei
tu.
Der
Stolze
bist
nicht
du.
Quello
vero
non
sei
tu.
Der
Echte
bist
nicht
du.
Quello
pazzo,
quello
stronzo,
quello
sbronzo
non
sei
tu!
Der
Verrückte,
der
Arsch,
der
Besoffene
bist
nicht
du!
Quello
duro
non
sei
tu.
Der
Harte
bist
nicht
du.
Quello
puro
non
sei
tu.
Der
Reine
bist
nicht
du.
Quello
pazzo,
quello
matto,
quello
fatto
non
sei
tu!
Der
Verrückte,
der
Irre,
der
Zugedröhnte
bist
nicht
du!
E
faccio
a
meno
di
perdere
il
fiato
quando
prometto
che
adesso
mi
limito.
Und
ich
verschwende
keine
Luft
damit
zu
versprechen,
dass
ich
mich
jetzt
einschränke.
Perché
il
dosaggio
che
mi
hai
consigliato
non
lo
rispetto,
anzi
lo
triplico!
Denn
die
Dosierung,
die
du
mir
empfohlen
hast,
halte
ich
nicht
ein,
im
Gegenteil,
ich
verdreifache
sie!
Poi
scrivo
scuro
in
viso
col
cilicio
sulla
mano
Dann
schreibe
ich
mit
finsterer
Miene,
mit
dem
Bußgürtel
an
der
Hand
Avendo
perso
il
paradiso
per
un
sacrificio
umano.
Da
ich
das
Paradies
für
ein
Menschenopfer
verloren
habe.
Tu
non
capisci
i
miei
testi,
so
che
vorresti
però
mi
detesti.
Du
verstehst
meine
Texte
nicht,
ich
weiß,
du
würdest
gerne,
aber
du
hasst
mich.
Li
vorresti
meno
biblici
ma
scrivo
geroglifici!
Du
hättest
sie
gerne
weniger
biblisch,
aber
ich
schreibe
Hieroglyphen!
Ho
solo
queste
rime
perché
tutto
il
resto
è
noia
Ich
habe
nur
diese
Reime,
denn
alles
andere
ist
Langeweile
Sulla
linea
di
confine
tra
psicosi
e
paranoia.
Auf
der
Grenzlinie
zwischen
Psychose
und
Paranoia.
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
Hätte
ich
einen
Hinweis
gehabt,
nur
irgendeinen
Hinweis
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Wäre
ich
jetzt
nicht
hier,
sicher
wäre
ich
nicht
mehr
hier.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
Wenn
das
alles
nur
der
Anfang
ist,
wenn
es
nur
der
Anfang
ist
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Wer
weiß,
was
in
Zukunft
geschehen
wird,
was
geschehen
wird!
Se
avessi
avuto
qualche
indizio,
solo
qualche
indizio
Hätte
ich
einen
Hinweis
gehabt,
nur
irgendeinen
Hinweis
Ora
non
sarei
qua,
di
certo
non
sarei
più
qua.
Wäre
ich
jetzt
nicht
hier,
sicher
wäre
ich
nicht
mehr
hier.
Se
tutto
ciò
è
solo
l'inizio,
se
è
solo
l'inizio
Wenn
das
alles
nur
der
Anfang
ist,
wenn
es
nur
der
Anfang
ist
Chissà
in
futuro
che
accadrà,
che
cosa
accadrà!
Wer
weiß,
was
in
Zukunft
geschehen
wird,
was
geschehen
wird!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.