Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi va a puttane il cervello
Mein Gehirn fickt sich
Io
che
l'ho
capito
dal
principio
il
motivo
per
cui
ora
scrivo
Ich,
der
von
Anfang
an
den
Grund
verstanden
hat,
warum
ich
jetzt
schreibe
Che
ho
fallito
il
mio
suicidio
però
sono
recidivo
Dass
ich
bei
meinem
Selbstmordversuch
versagt
habe,
aber
ich
bin
rückfällig
Vivo
sempre
tra
le
merde
per
essere
positivo
Ich
lebe
immer
im
Dreck,
um
positiv
zu
sein
Mi
serve
dell'erba
verde
come
il
resident
evil
Ich
brauche
grünes
Kraut
wie
in
Resident
Evil
E
fra'
perciò
mi
vedi
a
pezzi
ogni
giorno
patisco
un
postumo
Und
Bruder,
deshalb
siehst
du
mich
in
Stücken,
jeden
Tag
leide
ich
unter
Nachwirkungen
Per
questo
scrivo
pezzi
però
penso
a
un
disco
postumo
Deshalb
schreibe
ich
Stücke,
aber
ich
denke
an
ein
posthumes
Album
Ed
ogni
tesi
che
postulo
si
scontra
con
i
codici
Und
jede
These,
die
ich
postuliere,
kollidiert
mit
den
Kodizes
E
mi
elimina
dai
dodici
come
giuda
l'apostolo
Und
eliminiert
mich
von
den
Zwölf
wie
Judas,
der
Apostel
Ogni
mia
rima
è
un
bossolo
ci
sfondo
le
barriere
Jeder
meiner
Reime
ist
eine
Patronenhülse,
damit
durchbreche
ich
die
Barrieren
Ma
ho
lasciato
il
cuore
in
fondo
alle
macerie
come
in
Kosovo
Aber
ich
habe
mein
Herz
tief
in
den
Trümmern
gelassen
wie
im
Kosovo
Parlano
di
un
mondo
per
bene
anche
se
non
possono
Sie
sprechen
von
einer
anständigen
Welt,
auch
wenn
sie
es
nicht
können
Poi
quando
arrivo
il
corpo
ste
iene
ti
disconoscono
Dann,
wenn
ich
ankomme,
erkennen
dich
diese
Hyänen
nicht
wieder
Sto
come
foscolo
e
mi
imbosco
tra
le
catacombe
Ich
bin
wie
Foscolo
und
verstecke
mich
in
den
Katakomben
Dentro
un
bosco
quando
il
cielo
è
fosco
e
la
retata
incombe
In
einem
Wald,
wenn
der
Himmel
düster
ist
und
die
Razzia
droht
Resta
il
posto
dove
sto
nascosto
chiacchierata
e
bombe
Bleibt
der
Ort,
wo
ich
versteckt
bin,
Gerede
und
Bomben
è
tutto
a
posto
ma
un'altra
giornata
si
dilata
e
fonde
Alles
ist
in
Ordnung,
aber
ein
weiterer
Tag
dehnt
sich
aus
und
verschmilzt
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
Wir
haben
nichts
gemeinsam
mit
dir,
der
du
grüne
Augen
hast
und
schön
bist
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
Wir
haben
nichts
gemeinsam
mit
dir,
der
du
grüne
Augen
hast
und
schön
bist
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Vivo
nel
degrado
come
gli
sniffa
colla
danesi
Ich
lebe
im
Verfall
wie
die
dänischen
Klebstoffschnüffler
Tiro
un
dado
fumo
Amnesia
io
mi
sveglio
con
la
paresi
Ich
würfle,
rauche
Amnesia,
ich
wache
mit
Lähmung
auf
è
uno
tsunami
di
merda
noi
ci
nuotiamo
arresi
Es
ist
ein
Tsunami
aus
Scheiße,
wir
schwimmen
ergeben
darin
Ma
questa
roba
ti
dà
più
calci
di
baresi
Aber
dieses
Zeug
gibt
dir
mehr
Tritte
als
Baresi
Dormo
poco
da
mesi
Ich
schlafe
seit
Monaten
wenig
Esco
poco
penso
sempre
il
doppio
frate'
come
due
gemelli
siamesi
Gehe
wenig
aus,
denke
immer
doppelt,
Bruder,
wie
siamesische
Zwillinge
Sogno
il
kit
di
arnesi
Ich
träume
vom
Werkzeugkasten
Con
cui
torturare
i
banchieri
e
gli
uomini
che
governano
i
più
grandi
paesi
Mit
dem
ich
die
Banker
und
die
Männer
foltern
kann,
die
die
größten
Länder
regieren
Cerco
prove
giù
nel
distretto
nove
Ich
suche
nach
Beweisen
unten
im
neunten
Bezirk
Mi
metto
dove
non
arrivano
le
lenti
del
rilevatore
Ich
stelle
mich
dorthin,
wo
die
Linsen
des
Detektors
nicht
hinkommen
Ho
un
tono
drastico
aspetto
il
mio
onomastico
Ich
habe
einen
drastischen
Ton,
warte
auf
meinen
Namenstag
Vi
faccio
saltare
col
plastico
a
casa
del
senatore
Ich
lasse
euch
mit
Plastiksprengstoff
im
Haus
des
Senators
in
die
Luft
fliegen
Quindi
comincio
a
dare
bastonate
sulle
palle
e
morsi
Also
fange
ich
an,
Schläge
auf
die
Eier
und
Bisse
zu
verteilen
Al
collo
di
chi
ci
vuole
coi
codici
a
barre
ai
polsi
In
den
Hals
derer,
die
uns
mit
Barcodes
an
den
Handgelenken
wollen
Invece
ci
troveranno
con
le
facce
da
stronzi
Stattdessen
werden
sie
uns
mit
Arschlochgesichtern
finden
E
le
molotov
per
chi
deciderà
di
opporsi
Und
Molotowcocktails
für
diejenigen,
die
sich
entscheiden,
sich
zu
widersetzen
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
Wir
haben
nichts
gemeinsam
mit
dir,
der
du
grüne
Augen
hast
und
schön
bist
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
Wir
haben
nichts
gemeinsam
mit
dir,
der
du
grüne
Augen
hast
und
schön
bist
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
Ich
habe
rote
Augen
und
mein
Gehirn
hat
sich
gerade
gefickt
E
anche
se
il
mio
nome
cade
in
continua
contraddizione
Und
auch
wenn
mein
Name
in
ständigem
Widerspruch
steht
è
come
ste
sciarade
continua
contraddizione
Es
ist
wie
diese
Scharaden,
ständiger
Widerspruch
E
c'ho
vocabolari
rari
tali
e
quali
ai
vari
brani
Und
ich
habe
seltene
Vokabulare,
genau
wie
die
verschiedenen
Lieder
E
tra
ste
crew
di
paninare
non
ho
più
avversari
pari
Und
unter
diesen
Paninari-Crews
habe
ich
keine
ebenbürtigen
Gegner
mehr
Meglio
che
impari
che
il
beat
è
follia
melodia
Besser
du
lernst,
dass
der
Beat
Wahnsinn
ist,
Melodie
Meglio
che
non
chiedi
un
feat
strofa
mia
utopia
Besser
du
fragst
nicht
nach
einem
Feature,
meine
Strophe
ist
Utopie
Tu
che
pensavi
che
il
rip
fosse
roba
troppo
sick
Du,
der
dachte,
der
Rip
sei
zu
krasse
Sache
Mo
c'hai
più
di
qualche
tic
e
un
anno
di
terapia
Jetzt
hast
du
mehr
als
nur
ein
paar
Tics
und
ein
Jahr
Therapie
Questo
è
rap
che
taglia
rap-presaglia
Das
ist
Rap,
der
schneidet,
Rap-Vergeltung
Ti
tira
fuori
la
verità
con
la
tenaglia
Er
zieht
dir
die
Wahrheit
mit
der
Zange
heraus
E
non
è
vero
che
chi
s'incazza
in
piazza
sbaglia
Und
es
ist
nicht
wahr,
dass
derjenige,
der
sich
auf
dem
Platz
aufregt,
falsch
liegt
Spara
e
non
aspetta
l'eroe
in
calzamaglia
Er
schießt
und
wartet
nicht
auf
den
Helden
in
Strumpfhosen
S'alza
e
scaglia
pietre
contro
la
guardia
che
ammazza
e
sdraia
Er
steht
auf
und
wirft
Steine
auf
die
Wache,
die
tötet
und
niederstreckt
E
prende
la
medaglia
Und
die
Medaille
bekommt
Noi
siamo
la
gentaglia
che
ti
entra
in
casa
e
t'imbavaglia
Wir
sind
der
Pöbel,
der
in
dein
Haus
eindringt
und
dich
knebelt
Con
la
cinta
della
vestaglia.
Mit
dem
Gürtel
deines
Morgenmantels.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.