Madman - Mi va a puttane il cervello - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Madman - Mi va a puttane il cervello




Mi va a puttane il cervello
My Brain Is Going to Shit
Io che l'ho capito dal principio il motivo per cui ora scrivo
Me, who understood from the beginning the reason why I'm writing now
Che ho fallito il mio suicidio però sono recidivo
That I failed my suicide but I'm a repeat offender
Vivo sempre tra le merde per essere positivo
I always live among the shit to be positive
Mi serve dell'erba verde come il resident evil
I need some green weed like Resident Evil
E fra' perciò mi vedi a pezzi ogni giorno patisco un postumo
And bro, that's why you see me in pieces, every day I suffer an after-effect
Per questo scrivo pezzi però penso a un disco postumo
That's why I write pieces, but I'm thinking about a posthumous record
Ed ogni tesi che postulo si scontra con i codici
And every thesis I postulate clashes with the codes
E mi elimina dai dodici come giuda l'apostolo
And eliminates me from the twelve like Judas the apostle
Ogni mia rima è un bossolo ci sfondo le barriere
Every rhyme of mine is a casing, we break down the barriers
Ma ho lasciato il cuore in fondo alle macerie come in Kosovo
But I left my heart at the bottom of the rubble as in Kosovo
Parlano di un mondo per bene anche se non possono
They talk about a good world even if they can't
Poi quando arrivo il corpo ste iene ti disconoscono
Then when I arrive the body these hyenas disown you
Sto come foscolo e mi imbosco tra le catacombe
I'm like Foscolo and I hide among the catacombs
Dentro un bosco quando il cielo è fosco e la retata incombe
Inside a forest when the sky is gloomy and the raid is coming
Resta il posto dove sto nascosto chiacchierata e bombe
The place where I'm hiding remains, chatter and bombs
è tutto a posto ma un'altra giornata si dilata e fonde
It's all right, but another day expands and melts
Nun c'avemo niente in comune co te che c'hai gli occhi verdi e sei bello
We have nothing in common with you who have green eyes and are handsome
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Nun c'avemo niente in comune co te che c'hai gli occhi verdi e sei bello
We have nothing in common with you who have green eyes and are handsome
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Vivo nel degrado come gli sniffa colla danesi
I live in degradation like the Danish glue sniffers
Tiro un dado fumo Amnesia io mi sveglio con la paresi
I roll a die, I smoke Amnesia, I wake up with paresis
è uno tsunami di merda noi ci nuotiamo arresi
It's a tsunami of shit, we swim surrendered
Ma questa roba ti più calci di baresi
But this stuff kicks you more than Baresi
Dormo poco da mesi
I've been sleeping little for months
Esco poco penso sempre il doppio frate' come due gemelli siamesi
I go out a little, I always think twice, bro, like two Siamese twins
Sogno il kit di arnesi
I dream of the tool kit
Con cui torturare i banchieri e gli uomini che governano i più grandi paesi
With which to torture the bankers and the men who rule the biggest countries
Cerco prove giù nel distretto nove
I'm looking for evidence down in district nine
Mi metto dove non arrivano le lenti del rilevatore
I put myself where the detector lenses don't reach
Ho un tono drastico aspetto il mio onomastico
I have a drastic tone, I wait for my name day
Vi faccio saltare col plastico a casa del senatore
I'll blow you up with plastic at the senator's house
Quindi comincio a dare bastonate sulle palle e morsi
So I start giving baton blows to the balls and bites
Al collo di chi ci vuole coi codici a barre ai polsi
To the neck of those who want us with the bar codes on our wrists
Invece ci troveranno con le facce da stronzi
Instead, they'll find us with the faces of assholes
E le molotov per chi deciderà di opporsi
And Molotov cocktails for those who decide to oppose
Nun c'avemo niente in comune co te che c'hai gli occhi verdi e sei bello
We have nothing in common with you who have green eyes and are handsome
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Nun c'avemo niente in comune co te che c'hai gli occhi verdi e sei bello
We have nothing in common with you who have green eyes and are handsome
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
Io c'ho gli occhi rossi e mi è appena andato a puttane il cervello
I have red eyes and my brain just went to shit
E anche se il mio nome cade in continua contraddizione
And even if my name falls into continuous contradiction
è come ste sciarade continua contraddizione
It's like these charades, continuous contradiction
E c'ho vocabolari rari tali e quali ai vari brani
And I have rare vocabularies, identical to the various tracks
E tra ste crew di paninare non ho più avversari pari
And among these sandwich crews I no longer have equal opponents
Meglio che impari che il beat è follia melodia
You better learn that the beat is madness melody
Meglio che non chiedi un feat strofa mia utopia
You better not ask for a feat, my verse, utopia
Tu che pensavi che il rip fosse roba troppo sick
You who thought the rip was too sick stuff
Mo c'hai più di qualche tic e un anno di terapia
Now you have more than a few tics and a year of therapy
Questo è rap che taglia rap-presaglia
This is rap that cuts rap-seal
Ti tira fuori la verità con la tenaglia
It pulls out the truth with pliers
E non è vero che chi s'incazza in piazza sbaglia
And it's not true that whoever gets pissed off in the square is wrong
Spara e non aspetta l'eroe in calzamaglia
He shoots and doesn't wait for the hero in tights
S'alza e scaglia pietre contro la guardia che ammazza e sdraia
He gets up and throws stones at the guard who kills and lays down
E prende la medaglia
And he takes the medal
Noi siamo la gentaglia che ti entra in casa e t'imbavaglia
We are the rabble that enters your house and gags you
Con la cinta della vestaglia.
With the robe belt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.