Текст и перевод песни Madman - Mi va a puttane il cervello
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi va a puttane il cervello
My Brain Is Going to Shit
Io
che
l'ho
capito
dal
principio
il
motivo
per
cui
ora
scrivo
Me,
who
understood
from
the
beginning
the
reason
why
I'm
writing
now
Che
ho
fallito
il
mio
suicidio
però
sono
recidivo
That
I
failed
my
suicide
but
I'm
a
repeat
offender
Vivo
sempre
tra
le
merde
per
essere
positivo
I
always
live
among
the
shit
to
be
positive
Mi
serve
dell'erba
verde
come
il
resident
evil
I
need
some
green
weed
like
Resident
Evil
E
fra'
perciò
mi
vedi
a
pezzi
ogni
giorno
patisco
un
postumo
And
bro,
that's
why
you
see
me
in
pieces,
every
day
I
suffer
an
after-effect
Per
questo
scrivo
pezzi
però
penso
a
un
disco
postumo
That's
why
I
write
pieces,
but
I'm
thinking
about
a
posthumous
record
Ed
ogni
tesi
che
postulo
si
scontra
con
i
codici
And
every
thesis
I
postulate
clashes
with
the
codes
E
mi
elimina
dai
dodici
come
giuda
l'apostolo
And
eliminates
me
from
the
twelve
like
Judas
the
apostle
Ogni
mia
rima
è
un
bossolo
ci
sfondo
le
barriere
Every
rhyme
of
mine
is
a
casing,
we
break
down
the
barriers
Ma
ho
lasciato
il
cuore
in
fondo
alle
macerie
come
in
Kosovo
But
I
left
my
heart
at
the
bottom
of
the
rubble
as
in
Kosovo
Parlano
di
un
mondo
per
bene
anche
se
non
possono
They
talk
about
a
good
world
even
if
they
can't
Poi
quando
arrivo
il
corpo
ste
iene
ti
disconoscono
Then
when
I
arrive
the
body
these
hyenas
disown
you
Sto
come
foscolo
e
mi
imbosco
tra
le
catacombe
I'm
like
Foscolo
and
I
hide
among
the
catacombs
Dentro
un
bosco
quando
il
cielo
è
fosco
e
la
retata
incombe
Inside
a
forest
when
the
sky
is
gloomy
and
the
raid
is
coming
Resta
il
posto
dove
sto
nascosto
chiacchierata
e
bombe
The
place
where
I'm
hiding
remains,
chatter
and
bombs
è
tutto
a
posto
ma
un'altra
giornata
si
dilata
e
fonde
It's
all
right,
but
another
day
expands
and
melts
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
We
have
nothing
in
common
with
you
who
have
green
eyes
and
are
handsome
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
We
have
nothing
in
common
with
you
who
have
green
eyes
and
are
handsome
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Vivo
nel
degrado
come
gli
sniffa
colla
danesi
I
live
in
degradation
like
the
Danish
glue
sniffers
Tiro
un
dado
fumo
Amnesia
io
mi
sveglio
con
la
paresi
I
roll
a
die,
I
smoke
Amnesia,
I
wake
up
with
paresis
è
uno
tsunami
di
merda
noi
ci
nuotiamo
arresi
It's
a
tsunami
of
shit,
we
swim
surrendered
Ma
questa
roba
ti
dà
più
calci
di
baresi
But
this
stuff
kicks
you
more
than
Baresi
Dormo
poco
da
mesi
I've
been
sleeping
little
for
months
Esco
poco
penso
sempre
il
doppio
frate'
come
due
gemelli
siamesi
I
go
out
a
little,
I
always
think
twice,
bro,
like
two
Siamese
twins
Sogno
il
kit
di
arnesi
I
dream
of
the
tool
kit
Con
cui
torturare
i
banchieri
e
gli
uomini
che
governano
i
più
grandi
paesi
With
which
to
torture
the
bankers
and
the
men
who
rule
the
biggest
countries
Cerco
prove
giù
nel
distretto
nove
I'm
looking
for
evidence
down
in
district
nine
Mi
metto
dove
non
arrivano
le
lenti
del
rilevatore
I
put
myself
where
the
detector
lenses
don't
reach
Ho
un
tono
drastico
aspetto
il
mio
onomastico
I
have
a
drastic
tone,
I
wait
for
my
name
day
Vi
faccio
saltare
col
plastico
a
casa
del
senatore
I'll
blow
you
up
with
plastic
at
the
senator's
house
Quindi
comincio
a
dare
bastonate
sulle
palle
e
morsi
So
I
start
giving
baton
blows
to
the
balls
and
bites
Al
collo
di
chi
ci
vuole
coi
codici
a
barre
ai
polsi
To
the
neck
of
those
who
want
us
with
the
bar
codes
on
our
wrists
Invece
ci
troveranno
con
le
facce
da
stronzi
Instead,
they'll
find
us
with
the
faces
of
assholes
E
le
molotov
per
chi
deciderà
di
opporsi
And
Molotov
cocktails
for
those
who
decide
to
oppose
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
We
have
nothing
in
common
with
you
who
have
green
eyes
and
are
handsome
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Nun
c'avemo
niente
in
comune
co
te
che
c'hai
gli
occhi
verdi
e
sei
bello
We
have
nothing
in
common
with
you
who
have
green
eyes
and
are
handsome
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
Io
c'ho
gli
occhi
rossi
e
mi
è
appena
andato
a
puttane
il
cervello
I
have
red
eyes
and
my
brain
just
went
to
shit
E
anche
se
il
mio
nome
cade
in
continua
contraddizione
And
even
if
my
name
falls
into
continuous
contradiction
è
come
ste
sciarade
continua
contraddizione
It's
like
these
charades,
continuous
contradiction
E
c'ho
vocabolari
rari
tali
e
quali
ai
vari
brani
And
I
have
rare
vocabularies,
identical
to
the
various
tracks
E
tra
ste
crew
di
paninare
non
ho
più
avversari
pari
And
among
these
sandwich
crews
I
no
longer
have
equal
opponents
Meglio
che
impari
che
il
beat
è
follia
melodia
You
better
learn
that
the
beat
is
madness
melody
Meglio
che
non
chiedi
un
feat
strofa
mia
utopia
You
better
not
ask
for
a
feat,
my
verse,
utopia
Tu
che
pensavi
che
il
rip
fosse
roba
troppo
sick
You
who
thought
the
rip
was
too
sick
stuff
Mo
c'hai
più
di
qualche
tic
e
un
anno
di
terapia
Now
you
have
more
than
a
few
tics
and
a
year
of
therapy
Questo
è
rap
che
taglia
rap-presaglia
This
is
rap
that
cuts
rap-seal
Ti
tira
fuori
la
verità
con
la
tenaglia
It
pulls
out
the
truth
with
pliers
E
non
è
vero
che
chi
s'incazza
in
piazza
sbaglia
And
it's
not
true
that
whoever
gets
pissed
off
in
the
square
is
wrong
Spara
e
non
aspetta
l'eroe
in
calzamaglia
He
shoots
and
doesn't
wait
for
the
hero
in
tights
S'alza
e
scaglia
pietre
contro
la
guardia
che
ammazza
e
sdraia
He
gets
up
and
throws
stones
at
the
guard
who
kills
and
lays
down
E
prende
la
medaglia
And
he
takes
the
medal
Noi
siamo
la
gentaglia
che
ti
entra
in
casa
e
t'imbavaglia
We
are
the
rabble
that
enters
your
house
and
gags
you
Con
la
cinta
della
vestaglia.
With
the
robe
belt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.