Madnass - El Origen - перевод текста песни на немецкий

El Origen - Madnassперевод на немецкий




El Origen
Der Ursprung
Nací en otra ciudad hoy sus calles conocen solo caos
Ich wurde in einer anderen Stadt geboren, heute kennen ihre Straßen nur Chaos.
Crecí en las jams, hoy esa esencia se ha esfumado como el vaho
Ich wuchs in Jams auf, heute ist diese Essenz wie Dunst verflogen.
Se bien como quedarte k.o. sin recibir un golpe
Ich weiß genau, wie man dich k.o. schlägt, ohne einen Schlag abzubekommen.
La vida es bella dicen, claro! como Whoppi Goldberg
Das Leben ist schön, sagen sie, klar! Wie Whoopi Goldberg.
Hay tanto por ver y tan poco porvenir
Es gibt so viel zu sehen und so wenig Zukunft.
Como un revolver la amistad te puede herir
Wie ein Revolver kann dich die Freundschaft verletzen, meine Liebe.
Me cuesta distinguir con claridad hombres y bestias
Es fällt mir schwer, klar zwischen Menschen und Bestien zu unterscheiden.
Se apuesta por vivir con vanidad sobre modestia
Man setzt auf ein Leben in Eitelkeit statt Bescheidenheit.
Hoy las molestias son angustia, la verdad asusta
Heute sind die Beschwerden Angst, die Wahrheit erschreckt.
La justicia es como la industria musical injusta
Die Gerechtigkeit ist wie die Musikindustrie, ungerecht.
La fama sabe a chusta, el amor dulce o amargo,
Der Ruhm schmeckt nach Kippe, die Liebe süß oder bitter.
Los billetes a cocaína, la economía a embargos
Die Scheine nach Kokain, die Wirtschaft nach Pfändungen.
Satán trabaja por encargo es un mercenario
Satan arbeitet im Auftrag, er ist ein Söldner.
Contratado por la iglesia, Dios paga sus honorarios
Von der Kirche angeheuert, Gott zahlt seine Honorare.
Los sicarios no son peor que muchos policías
Die Auftragskiller sind nicht schlimmer als viele Polizisten.
A diario veo el dolor hasta en calles vacías
Täglich sehe ich den Schmerz, sogar in leeren Straßen.
La apología de la violencia es común
Die Verherrlichung von Gewalt ist üblich.
La filantropía tan pequeña que no se ve ni con zoom
Die Philanthropie ist so klein, dass man sie nicht einmal mit Zoom sieht.
Los principios sucumben, el clasismo nos confunde
Die Prinzipien erliegen, der Klassismus verwirrt uns.
El terror lo infunden los que con él no se hunden
Den Terror verbreiten diejenigen, die nicht darin untergehen.
Normal que abunden el resentimiento y la apatía
Normal, dass es von Ressentiments und Apathie nur so wimmelt.
Tu filosofía dista y la tildan de utopía
Deine Philosophie ist anders und wird als Utopie abgestempelt, meine Süße.
No! no es el fin de los días pero puede ser su inicio
Nein! Es ist nicht das Ende der Tage, aber es könnte ihr Anfang sein.
Faltan ejercicios de humildad y sobran prejuicios.
Es mangelt an Übungen in Demut und es gibt zu viele Vorurteile.





Авторы: Joaquin Soria Sanchiz, Manuel Amores Gonzalez, Javier Aracil Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.