Текст и перевод песни Madnass - Un punto en el espacio
Un punto en el espacio
A Point in Space
Un
mundo,
un
punto
en
el
espacio,
My
darling,
a
world,
a
point
in
space,
Tierra
divida
en
clases
y
razas,
vidas
en
chozas
y
palacios
donde
todo
es
negocio,
Earth
divided
into
classes
and
races,
lives
in
hovels
and
palaces
where
everything
is
business,
Desde
el
sexo
a
la
adopción
de
un
hijo
From
sex
to
the
adoption
of
a
child
Unos
presos
de
la
pobreza
otros
de
un
sueldo
fijo
Some
prisoners
of
poverty,
others
of
a
fixed
salary
Pasiones
por
crucifijos,
para
ser
sincero
Passions
for
crucifixes,
to
be
honest
Todas
ellas
traducidas
a
pasión
por
el
dinero
All
of
them
translated
into
passions
for
money
El
hambre
es
mero
sufrimiento
en
Somalia
y
el
Zaire
Hunger
is
mere
suffering
in
Somalia
and
Zaire
Atmósferas
irrespirables,
CO2
en
el
aire
Unbreathable
atmospheres,
CO2
in
the
air
Me
es
extraño
ver
árboles
entre
tanto
edificio
My
love,
it
is
strange
for
me
to
see
trees
among
so
many
buildings
Donde,
se
busca
delinquiendo
respeto
ficticio
Where
respect
is
sought
through
crime
Oficios,
que
dejan
dudas
sobre
su
moralidad
Trades
that
raise
doubts
about
their
morality
Vicios,
convertidos
en
Judas
matan
sin
piedad
Vices,
turned
into
Judases,
kill
without
mercy
Búsqueda
de
identidad
en
la
fidelidad
a
banderas
Search
for
identity
in
fidelity
to
flags
Indigentes
entre
cartones,
sangre
en
las
aceras
Homeless
among
cardboards,
blood
on
the
sidewalks
Esclavos
de
esas
esferas
con
números
y
un
empleo
You
are
a
slave
to
those
spheres
with
numbers
and
a
job
Bolsillos
con
agujeros,
héroes
en
los
que
no
creo
Pockets
with
holes,
heroes
I
don't
believe
in
En
zonas
de
recreo
camellos,
cuerdas
en
cuellos
In
recreation
areas,
drug
dealers,
strings
around
necks
Fronteras,
barreras
sociales
con
las
que
me
estrello
Borders,
social
barriers
that
I
crash
against
El
atropello
físico
y
psíquico
es
virus
crónico
Physical
and
psychological
abuse
is
a
chronic
problem
Los
jueces
colaboran
aunque
suene
ilógico
Judges
collaborate,
although
it
sounds
illogical
Vivir
a
un
precio
módico
es
centro
del
interés
Living
at
a
modest
price
is
the
center
of
interest
Y
nos
convierte
en
títeres
de
líderes
políticos
And
it
turns
us
into
puppets
of
political
leaders
Nos
ofrecen
narcóticos,
tele
manipulada,
They
offer
us
drugs,
manipulated
TV,
Diversión
mentes
distraídas
provocan
bocas
selladas
Fun,
distracted
minds,
they
cause
sealed
mouths
Somos
polvo,
somos
todo,
somos
nada
We
are
dust,
we
are
everything,
we
are
nothing
Una
especie
en
una
tierra
condenada
A
species
on
a
condemned
earth
Un
lecho
de
ilusiones
truncadas,
que
mueren
despacio
A
bed
of
broken
illusions
that
die
slowly
Tan
solo
somos
un
punto
en
el
espacio
We
are
just
a
point
in
space
Cuantos
hablan
mucho
y
no
dicen
nada
esas
mentes
divagan
How
many
talk
a
lot
and
say
nothing,
those
minds
wander
Observo,
miro
a
la
gente
esta
desorientada
I
observe,
I
look
at
the
people,
they
are
disoriented
Respiro
un
ambiente
que
tensa,
I
breathe
in
an
atmosphere
of
tension
Me
giro
y
otra
empresa
que
se
va
a
la
mierda
I
turn
around
and
another
company
goes
down
the
drain
Cuantos
van
a
sufrir
pa
llenar
la
despensa
Darling,
how
many
are
going
to
suffer
to
eat
Mientras
otros
hacen
trampas
pa
llenar
sus
arcas
While
others
cheat
to
fill
their
coffers
Y
otros
tienen
sueños
y
esperanzas
que
viajan
en
barca
And
others
have
dreams
and
hopes
that
travel
by
boat
Y
se
juegan
la
vida
en
el
mar,
no
tienen
miedo
a
arriesgar
And
they
risk
their
lives
at
sea,
they
are
not
afraid
to
risk
it
Porque
su
vida
les
puede
cambiar
Because
their
lives
can
change
Al
menos,
algunos
hacen
por
cambiar,
las
cosas
At
least
some
are
trying
to
change
things
Da
igual
que
hagas
ruido
o
lo
hagas
de
forma
silenciosa
It
doesn't
matter
if
you
make
noise
or
do
it
silently
Esa
guerra
no
será
exitosa,
That
war
will
not
be
successful,
Ni
por
tierras
ni
por
diferencias
políticas
o
religiosas
Not
over
land
or
political
or
religious
differences
¿Quién
es
capaz
de
darle
a
un
niño
un
arma?
Who
is
capable
of
giving
a
child
a
weapon?
Yo
estoy
viéndolo
y
se
me
parte
el
alma
I
watch
it
and
it
breaks
my
soul
Viendo
como
ese
padre
pierde
la
calma
con
su
hijo
Watching
that
father
lose
his
temper
with
his
son
Le
parte
la
cara
y
le
apaga
colillas
en
la
espalda.
He
smashes
his
face
and
puts
out
cigarettes
on
his
back.
Están
abandonando
al
corazón
They
are
abandoning
the
heart
Y
al
sentido
común
y
a
la
razón
And
to
common
sense
and
reason
Tengo
una
sensación
de
quemazón
que
perdura,
a
ese
cura
I
have
a
lingering
sensation
of
burning
to
that
priest
Que
le
corten
las
manos
y
la
polla
pa
que
no
vaya
con
tanta
soltura
Let
them
cut
off
his
hands
and
his
cock
so
he
doesn't
go
around
with
so
much
freedom
Eso
no
se
toca,
eso
sí
es
sagrado,
yo
lo
tengo
claro
That
is
not
to
be
touched,
that
is
indeed
sacred,
I
have
decided
A
veces
se
pinta
todo
mal,
pero
no
todo
es
malo
Sometimes
everything
is
painted
badly,
but
not
everything
is
bad
Aun
queda
gente
buena
y
aunque
el
lado
oscuro
tienta
no
ha
cambiado
There
are
still
good
people,
and
although
the
dark
side
tempts,
it
has
not
changed
Somos
polvo,
somos
todo,
somos
nada
We
are
dust,
we
are
everything,
we
are
nothing
Una
especie
en
una
tierra
condenada
A
species
on
a
condemned
earth
Un
lecho
de
ilusiones
truncadas,
que
mueren
despacio
A
bed
of
broken
illusions
that
die
slowly
Tan
solo
somos
un
punto
en
el
espacio
We
are
just
a
point
in
space
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Garcia Garci Nuno, Manuel Amores Gonzalez, Carlos Santiago Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.