Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’est La Vie - Live From The C’est La Vie Tour
C’est La Vie - Живое выступление из тура C’est La Vie
"Surrounded
on
all
sides
in
an
increasingly
difficult
situation
"Окружённый
со
всех
сторон
в
усложняющейся
ситуации,
Is
there
still
the
possibility
of
escape?"
есть
ли
ещё
возможность
спастись?"
Yeah,
life
begins
at
five
to
eight
Да,
жизнь
начинается
без
пяти
восемь,
No
time
to
waste,
it
will
not
wait
Нельзя
терять
времени,
оно
не
ждёт,
A
laying
that
was
yesterday
Вчерашний
день
уже
позади,
Up
and
at
'em
and
into
the
fray
Вставай
и
в
бой,
There'll
be
no
time
to
capture
breath
Не
будет
времени
перевести
дух,
The
enemy
of
life
is
death
Враг
жизни
— смерть,
So
sweep
the
hallway,
mop
the
wall
Так
что
подмети
коридор,
вымой
стены,
Your
destiny's
about
to
call
Твоя
судьба
вот-вот
постучится.
The
legislation's
in
the
bag
Законодательство
принято,
Justice,
a
toothless
old
hag
Правосудие
— беззубая
старуха,
It's
every
man
now
on
his
own
Теперь
каждый
сам
за
себя,
It's
all
for
one,
you
better
run
Все
против
одного,
так
что
беги,
And
stand
up
tall
against
the
one
И
стой
прямо
против
этого
одного,
And
one
by
one
ye
all
shall
fall
И
один
за
другим
вы
все
падете,
And
though
you
try
to
get
back
home
И
хотя
ты
пытаешься
вернуться
домой,
Your
cupboard's
bare,
without
a
bone
Твой
шкаф
пуст,
ни
косточки.
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
C'est
comme
c'est
quoi,
ça
va
être
Вот
как
есть,
что
поделать,
Je
ne
la
pas
c'est
la
Я
не
понимаю,
такова
жизнь,
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
C'est
comme
c'est
quoi,
ça
va
être
Вот
как
есть,
что
поделать.
So
stand
up
tall
against
the
wall
Так
что
стой
прямо
у
стены,
And
one
by
one
ye
all
shall
fall
И
один
за
другим
вы
все
падете,
And
though
you
try
to
get
back
home
И
хотя
ты
пытаешься
вернуться
домой,
Your
cupboard's
bare,
without
a
bone
Твой
шкаф
пуст,
ни
косточки.
Some
call
it
Armageddon
Некоторые
называют
это
Армагеддоном,
I'm
sure
you've
heard
them
say
Я
уверен,
ты
слышала,
как
они
говорят:
"It's
a
tyrannical
heaven
"Это
тиранический
рай,
And
we're
only
a
moment
away"
И
мы
всего
в
мгновении
от
него".
Je
ne
la
pas
fais
pas
Я
не
понимаю,
не
делай
этого,
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
C'est
comme
c'est
quoi,
ça
va
être
Вот
как
есть,
что
поделать,
Je
ne
les
pas
Я
не
понимаю
их,
C'est
la
vie
Такова
жизнь,
C'est
comme
c'est
quoi,
ça
va
être
Вот
как
есть,
что
поделать.
Thank
you
very
much,
thank
you
Большое
спасибо,
спасибо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Barson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.