Текст и перевод песни Madness - Night Boat To Cairo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Boat To Cairo
Ночной пароход до Каира
Night
Boat
To
Cairo
Ночной
пароход
до
Каира
It's
just
gone
noon
Только
что
настал
полдень,
милая,
Half
past
monsoon
Середина
сезона
муссонов,
On
the
banks
of
the
River
Nile
На
берегах
реки
Нил.
Here
comes
the
boat
Вот
и
пароход
плывет,
Only
half-afloat
Только
наполовину
на
плаву,
Oarsman
grins
a
toothless
smile
Гребец
улыбается
беззубой
улыбкой.
Only
just
one
more
Всего
лишь
еще
один
гребец
To
this
desolate
shore
На
этом
пустынном
берегу,
Last
boat
along
the
River
Nile
Последняя
лодка
по
реке
Нил.
Doesn't
seem
to
care
Кажется,
ему
все
равно,
No
more
wind
in
his
hair
Больше
нет
ветра
в
его
волосах,
As
he
reaches
his
last
half
mile
Когда
он
достигает
своей
последней
полумили.
The
oar
snaps
in
his
hand
Весло
ломается
в
его
руке,
Before
he
reaches
dry
land
Прежде
чем
он
достигает
суши,
But
the
sound
doesn't
deafen
his
smile
Но
этот
звук
не
заглушает
его
улыбки.
Just
pokes
at
wet
sand
Просто
тычет
в
мокрый
песок
With
an
oar
in
his
hand
С
веслом
в
руке,
Floats
off
down
the
River
Nile
Сплавляется
вниз
по
реке
Нил.
Floats
off
down
the
River
Nile
Сплавляется
вниз
по
реке
Нил.
(Night
Boat
to
Cairo)
(Ночной
пароход
до
Каира)
(Night
Boat
to
Cairo)
(Ночной
пароход
до
Каира)
(Night
Boat
to
Cairo)
(Ночной
пароход
до
Каира)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Mcpherson, Michael Barson, Mark Bedford, Lee Thompson, Daniel Woodgate, Chris Foreman, Carl Smyth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.