Madness - What On Earth Is It (You Take Me For?) - перевод текста песни на немецкий

What On Earth Is It (You Take Me For?) - Madnessперевод на немецкий




What On Earth Is It (You Take Me For?)
Für was um alles in der Welt halten Sie mich?
I can barely keep the pace as I bolt out the door
Ich kann kaum Schritt halten, als ich zur Tür hinausstürze
The watershed dissolves into families at war
Die Wasserscheide löst sich in Familien im Krieg auf
The crude tube bogs me out with a cucumber sandwich
Die plumpe Glotze zieht mich runter mit einem Gurkensandwich
Between the cause and the emotional damage
Zwischen der Ursache und dem emotionalen Schaden
What on earth is it you take me for?
Für was um alles in der Welt halten Sie mich?
Is your ego doing battle with the ratings?
Kämpft Ihr Ego mit den Einschaltquoten?
Mocking me afflicted to the very core
Sie verspotten mich, der bis ins tiefste Innere verletzt ist
Take responsibility for your failings, matron
Übernehmen Sie Verantwortung für Ihr Versagen, Matrone
(Take the money, open the box)
(Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
(Take the money, open the box)
(Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
The problem as I see it and I'm not one to judge
Das Problem, wie ich es sehe, und ich bin keiner, der urteilt
But your void of compassion takes a dive in the sludge
Aber Ihr Mangel an Mitgefühl taucht in den Schlamm ein
Oh, what on earth is it you take me for?
Oh, für was um alles in der Welt halten Sie mich?
Do you judge me purely on the ratings?
Beurteilen Sie mich rein nach den Einschaltquoten?
You bend me like a pretzel, now I'm down on all fours
Sie verbiegen mich wie eine Brezel, jetzt bin ich auf allen Vieren
The money box is open for the takings, matron
Die Geldkiste steht zum Nehmen offen, Matrone
Abigail and Brittney perform the truffle shuffle
Abigail und Brittney führen den Trüffel-Shuffle auf
They are having a go in all the kerfuffle
Sie versuchen es mitten im ganzen Durcheinander
Now don't squirm in your chair, you are the sole director
Nun winden Sie sich nicht in Ihrem Stuhl, Sie sind die alleinige Regisseurin
So just pull the fucking plug out from its connector
Also ziehen Sie einfach den verdammten Stecker aus seiner Buchse
Gawping at the dot, disappear into the screen
Auf den Punkt starrend, im Bildschirm verschwinden
Stand up to attention for your country and queen
Steht stramm für euer Land und eure Königin
Fellow brothers and sisters, follow your instinct
Liebe Brüder und Schwestern, folgt eurem Instinkt
Avoid being sucked into the prosperous jive
Vermeidet es, in den prosperierenden Jive hineingesogen zu werden
(Take the money, open the box)
(Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
(Take the money, open the box)
(Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
I can barely keep the pace as I bolt out the door
Ich kann kaum Schritt halten, als ich zur Tür hinausstürze
The ninth bell tolls and it's Pussy Galore
Die neunte Glocke läutet und es ist Pussy Galore
What on earth is it you take me for?
Für was um alles in der Welt halten Sie mich?
Do you judge me purely on the ratings?
Beurteilen Sie mich rein nach den Einschaltquoten?
You bend me like a pretzel, now I'm down on all fours
Sie verbiegen mich wie eine Brezel, jetzt bin ich auf allen Vieren
The money box is open for the takings
Die Geldkiste steht zum Nehmen offen
What on earth is it you take me for?
Für was um alles in der Welt halten Sie mich?
Do you judge me purely on the ratings?
Beurteilen Sie mich rein nach den Einschaltquoten?
If I bend just a little further more
Wenn ich mich nur ein kleines bisschen weiter beuge
I'm likely to chuck up upon your failings' railings
Werde ich wahrscheinlich auf das Geländer Ihres Versagens kotzen
What on earth is it you take me for? (Take the money, open the box)
Für was um alles in der Welt halten Sie mich? (Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
Do you judge me purely on the ratings? (Take the money, open the box)
Beurteilen Sie mich rein nach den Einschaltquoten? (Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
You bend me like a pretzel, now I'm down on all fours (take the money, open the box)
Sie verbiegen mich wie eine Brezel, jetzt bin ich auf allen Vieren (Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
The money box is open for the takings (take the money, open the box)
Die Geldkiste steht zum Nehmen offen (Nehmen Sie das Geld, öffnen Sie die Kiste)
What on earth is it you take me for?
Für was um alles in der Welt halten Sie mich?





Авторы: Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.