Текст и перевод песни Madness - Are You Coming (with Me)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You Coming (with Me)
Ты идешь со мной?
Could
it
be
someone′s
telling
lies
Может,
кто-то
лжет,
Or
could
it
be
that
I'm
getting
wise
А
может,
я
поумнел,
Awoke
myself
from
a
nose-dive
glide
Вырвался
из
пике,
I
caught
myself
but
you′ve
lost
all
pride
Я
себя
поймал,
а
ты
потеряла
всю
гордость.
I'm
not
going
with
you
Я
не
пойду
с
тобой.
Won't
you
come
on
with
me?
Не
пойдешь
ли
ты
со
мной?
See
your
world
in
a
drift
fly
past
Посмотри,
как
твой
мир
проносится
мимо,
So
good
the
feeling
you
want
to
last
Так
хорошо,
что
хочется,
чтобы
это
длилось
вечно.
I′m
not
going
with
you
Я
не
пойду
с
тобой.
Would
you
come
on
with
me?
Пойдешь
со
мной?
I′m
not
here
to
watch
day
and
night
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
наблюдать
дни
и
ночи,
Or
to
hear
you
drift
out
of
life
Или
слышать,
как
ты
угасаешь.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
тебя
разбудить,
A
moment
I
would
Хоть
на
мгновение,
Share
you
my
lifeline
Я
бы
поделился
с
тобой
своим
спасательным
кругом,
Feed
you
some
good
Накормил
бы
тебя
чем-то
хорошим.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
тебя
разбудить,
A
moment
I
would
Хоть
на
мгновение,
Share
you
my
lifeline
Я
бы
поделился
с
тобой
своим
спасательным
кругом,
Feed
you
some
(good)
Накормил
бы
тебя
(хорошим).
I'm
worried
for
you
Я
волнуюсь
за
тебя,
But
you
not
for
me
Но
ты
не
за
меня.
When
everyone′s
living
Когда
все
живут,
I
know
where
you'll
be
Я
знаю,
где
ты
будешь.
If
I
should
listen
to
your
proposal
Если
бы
я
послушал
твое
предложение,
Put
my
future
at
your
disposal
Отдал
свое
будущее
в
твои
руки,
Promise
me
you′ll
keep
yourself
clean
Пообещай
мне,
что
ты
будешь
чиста,
Cut
yourself
from
your
mid-day
dream.
Оторвешься
от
своих
полуденных
грез.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
тебя
разбудить,
A
moment
I
would
Хоть
на
мгновение,
Share
you
my
lifeline
Я
бы
поделился
с
тобой
своим
спасательным
кругом,
Feed
you
some
good
Накормил
бы
тебя
чем-то
хорошим.
If
I
could
wake
you
Если
бы
я
мог
тебя
разбудить,
A
moment
I
would
Хоть
на
мгновение,
Share
you
my
lifeline
and
Я
бы
поделился
с
тобой
своим
спасательным
кругом
и
Feed
you
some
good
Накормил
бы
тебя
чем-то
хорошим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.