Текст и перевод песни Madness - Calling Cards (Remastered) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calling Cards (Remastered) - Remastered
Визитки (Ремастированная версия)
A
sorting
office
in
the
Old
Kent
Road
В
сортировочном
отделении
на
Олд
Кент
Роуд,
Caters
from
coast
to
most
Обслуживают
от
побережья
до
большинства
мест.
A
nice
little
number
if
you′re
out
of
work
Хорошенькое
дельце,
если
ты
без
работы
And
aren't
the
sort
to
boast,
И
не
любишь
хвастаться,
You′re
in
need
of
a
job,
bob-a-job,
rob-a-job
Тебе
нужна
работа,
любая
работа,
хоть
грабёж,
I'm
your
man
to
see
Я
тот,
кто
тебе
нужен,
милая.
I'll
sit
I′ll
listen
I′ll
not
say
a
word
Я
сяду,
выслушаю,
не
скажу
ни
слова,
The
less
said
would
be
best
for
we
Чем
меньше
сказано,
тем
лучше
для
нас.
Ooh,
what
a
firm
of
naughty
boys
Ох,
какая
компания
сорванцов,
Ooh,
I've
been
a
naughty
boy
Ох,
я
был
сорванцом.
We
don′t
want
to
mark
each
other's
card
Мы
не
хотим
портить
друг
другу
репутацию,
Except
the
one
you
need
Кроме
той,
которая
тебе
нужна.
I
need
you
and
your
returns
to
help
Мне
нужны
ты
и
твоя
прибыль,
чтобы
помочь
Build
my
company.
Построить
мою
компанию.
My
twins
work
Brighton
on
a
sunny
day
Мои
близнецы
работают
в
Брайтоне
в
солнечный
день,
They
cover
town
with
the
shake
of
a
hand
Они
покрывают
город,
пожав
руку,
On
a
high
come
back
coz
of
no
come
back
На
подъёме
возвращаются,
потому
что
не
возвращаются,
Now
they′re
working
in
the
promised
land.
Теперь
они
работают
в
земле
обетованной.
Ooh,
what
a
pair
of
naughty
boys
Ох,
какая
пара
сорванцов,
Ooh,
I've
been
a
naughty
boy
Ох,
я
был
сорванцом.
(The
Allied
Irish
Cyprus
Bank)
(Союзный
Ирландский
Кипрский
Банк)
(India
Bank
Bank
of
Turkey)
(Индийский
Банк,
Банк
Турции)
(United
Bank
The
People′s
Bank)
(Объединённый
Банк,
Народный
Банк)
(To
catch
the
worm
you
got
to
be
up
early)
(Чтобы
поймать
червячка,
нужно
рано
вставать)
Temporarily
out
of
bounds
had
to
move
office
Временно
за
пределами
досягаемости,
пришлось
переехать,
Clear
out
of
town
Убраться
из
города.
For
every
problem
there's
a
solution
and
Для
каждой
проблемы
есть
решение,
и
I
can
do
without
constitution
Я
могу
обойтись
без
конституции.
Dealing
cards
from
up
the
Old
Kent
Road
Раздаю
карты
с
Олд
Кент
Роуд,
I've
been
checked
up
on
my
heavy
load
Меня
проверили
на
наличие
тяжёлого
груза.
You
can
go
but
be
back
soon
Ты
можешь
идти,
но
возвращайся
скорее,
I′ll
have
some
work
for
you
to
groom.
У
меня
будет
для
тебя
работка.
Ooh,
what
a
lot
of
naughty
boys
Ох,
сколько
сорванцов,
Ooh,
I′ve
been
a
naughty
boy
Ох,
я
был
сорванцом.
(Trustees
Bank,
Barclays
Bank)
(Банк
Попечителей,
Банк
Барклайс)
(The
Natwest
Bank,
Midland
Bank)
(Национальный
Вестминстерский
Банк,
Мидленд
Банк)
(Bank
Of
Scotland,
Williams
and
Glyns)
(Банк
Шотландии,
Уильямс
и
Глинс)
(Bureau
de
Change,
The
People's
Bank)
(Бюро
Обмена
Валюты,
Народный
Банк)
Ooh,
what
a
lot
of
naughty
boys
Ох,
сколько
сорванцов,
Ooh,
what
a
pair
of
naughty
boys
Ох,
какая
пара
сорванцов,
Ooh,
what
a
firm
of
naughty
boys
Ох,
какая
компания
сорванцов,
Ooh,
I′ve
been
a
naughty
boy
Ох,
я
был
сорванцом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Thompson, Christopher Foreman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.