Текст и перевод песни Madness - Dust Devil (Practice Makes Perfect Reggae Style)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dust Devil (Practice Makes Perfect Reggae Style)
Пыльный вихрь (Практика совершенствует стиль регги)
Spy
the
little
whizzkid
yeah,
she′s
streets
ahead
Вижу
маленькую
умницу,
да,
она
на
шаг
впереди,
On
top
of
the
daybreak
and,
Встречает
рассвет
и,
The
last
one
to
bed
Ложится
спать
последней.
Keeps
her
gizmo,
under
her
pillow
Держит
свою
штучку
под
подушкой,
Little
dust
devil
whipping
up
a
storm
Маленький
пыльный
вихрь,
поднимающий
бурю.
Paving
the
way
for
dropouts
she's,
Прокладывает
путь
для
отщепенцев,
она
Equanimous
to
the
norm
Равнодушна
к
нормам.
Come
early
evening,
well,
she′s
banging
off
the
ceiling
Ближе
к
вечеру,
ну,
она
скачет
по
потолку.
I
said
'Come
down!'
I
am
missing
you
Я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине,
I
said
′Come
down!′
I
am
missing
you
Я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
вписать
тебя
в
мою
картину.
Holds
the
toilet
seat
around
her
neck
Носит
сиденье
от
унитаза
на
шее,
Writes
the
landlord
out
another
open
cheque
Выписывает
арендодателю
еще
один
открытый
чек.
Come
the
daybreak
well,
she's
a
self-maid
С
рассветом,
ну,
она
сама
себе
хозяйка.
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
Я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине,
And
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
И
я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
вписать
тебя
в
мою
картину.
They
surely
would...
Они
бы
точно
смогли...
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
Я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине,
And
I
said
'Come
down!′
I
am
missing
you
И
я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
вписать
тебя
в
мою
картину.
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
Я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине,
And
I
said
′Come
down!'
I
am
missing
you
И
я
говорю:
"Спускайся!",
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальцы
могли
вписать
тебя
в
мою
картину.
They
surely
would...
Они
бы
точно
смогли...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Jay Thompson, Daniel Woodgate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.