Текст и перевод песни Madness - Dust Devil
Spy
the
little
whizzkid,
yeah
she′s
streets
ahead
Шпионь
за
маленькой
свистуньей,
да,
она
на
улице
впереди.
On
top
of
the
daybreak
and
the
last
one
to
bed
На
вершине
рассвета
и
последний,
кто
ложится
спать.
Keeps
her
gizmo
under
her
pillow
Держит
свою
штуковину
под
подушкой.
Little
dust
devil
whipping
up
a
storm
Маленький
пыльный
дьявол,
поднимающий
бурю.
Paving
the
way
for
dropouts
Прокладываю
путь
для
отсевов.
She's
equanimous
to
the
norm
Она
невозмутима
по
отношению
к
норме.
Come
early
evening,
well
she′s
banging
off
the
ceiling
Наступил
ранний
вечер,
и
она
уже
стучит
по
потолку.
And
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture"
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине..."
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture"
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине..."
Holds
the
toilet
seat
around
her
neck
Держит
сиденье
унитаза
на
шее.
Writes
the
landlord
out
another
open
cheque
Выписывает
арендодателю
еще
один
открытый
чек.
Come
the
daybreak,
well
she's
a
self-made
Наступит
рассвет,
что
ж,
она
сделала
все
сама.
And
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture"
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине..."
And
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине
They
surely
would"
Они,
конечно,
сделают
это.
And
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture"
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине..."
And
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
И
я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture"
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине..."
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
paint
you
into
my
picture"
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
на
моей
картине..."
I
said,
"Come
down,
I
am
missing
you
Я
сказал:
"спускайся,
я
скучаю
по
тебе.
If
these
little
fingers
could
draw
you
into
my
picture
Если
бы
эти
маленькие
пальчики
могли
нарисовать
тебя
в
моей
картине
They
surely
would"
Они,
конечно,
сделают
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Woodgate, Lee Jay Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.