Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inanity Over Christmas
Безумие на Рождество
Inanity
Over
Christmas
Безумие
на
Рождество
Hello,
everyone
out
there.
This
is
Carl
and
the
rest
of
Madness
Привет
всем!
Это
Карл
и
остальные
участники
Madness.
We′d
just
like
to
bring
you
a
bit
of
Christmas
cheer
Мы
просто
хотим
подарить
тебе
немного
рождественского
настроения,
милая.
Please
remember
to
keep
a
smile
on
your
face
till
the
New
Year
Пожалуйста,
не
забывай
улыбаться
до
Нового
года.
Hello,
this
is
Woody.
And
we've
got
a
little
song
for
you.
Merry
Christmas
Привет,
это
Вуди.
У
нас
есть
для
тебя
небольшая
песенка.
С
Рождеством!
Hiya,
Merry
Christmas
everyone,
Mark
here.
I′m
going
to
play
a
bit
of
bass
for
you
now
Привет,
с
Рождеством
всех,
это
Марк.
Сейчас
я
сыграю
для
тебя
немного
на
басу.
Hello,
this
is
Chris,
Happy
Christmas
Привет,
это
Крис,
счастливого
Рождества!
Hi,
Lee
Kix
here,
filling
your
stocking
Привет,
это
Ли
Кикс,
наполняю
твой
чулок.
I
play
sax
Я
играю
на
саксофоне,
But
also,
I
sing
at
the
same
time
Но
также
я
пою
одновременно.
Baffling,
eh?
Удивительно,
да?
Well,
it's
jingling
bells,
it's
Christmas
time
Что
ж,
звенят
колокольчики,
настало
Рождество.
Santa
fetches
his
sack
Санта
достает
свой
мешок,
Snowdrop
glitter
falls
from
the
skies
Снежинки
падают
с
небес,
To
settle
upon
each
and
everyone′s
back
Чтобы
осесть
на
спине
каждой
из
нас.
Chimney
sweeps
take
to
the
streets
Трубочисты
выходят
на
улицы
In
the
ongoing
situation
В
текущей
ситуации.
Pages
freeze
upon
your
pension
book
Страницы
в
твоей
пенсионной
книжке
замерзают,
And
up
flies
the
flag
of
inflation
И
взлетает
флаг
инфляции.
And
all
this
time
I′ll
be
waiting
up
by
the
chimney
stack
И
все
это
время
я
буду
ждать
тебя
у
дымохода,
On
this
coldest
year
since
brrrr,
up
above
upon
a
reindeer's
back
В
самый
холодный
год
с
тех
пор,
как
брррр,
наверху,
на
спине
оленя.
Stop
off
at
the
Rock
of
Gibraltar
Остановка
у
скалы
Гибралтара,
Tea
under
the
{indecipherable}
of
Malta
Чаепитие
под
солнцем
Мальты,
Wrap
up
warmer
in
Warsaw
Укутаемся
потеплее
в
Варшаве,
Cruise
over
the
flats
of
Alaska
Пролетим
над
равнинами
Аляски.
And
all
this
time
I′ll
be
waiting
up
by
the
chimney
stack
И
все
это
время
я
буду
ждать
тебя
у
дымохода,
On
this
coldest
year
since
brrrr,
up
above
upon
a
reindeer's
back
В
самый
холодный
год
с
тех
пор,
как
брррр,
наверху,
на
спине
оленя.
I
hope
you′ve
enjoyed
this
song
so
far.
This
is
Suggs,
and
now
I
am
going
to
take
it
away
Надеюсь,
тебе
понравилась
эта
песня.
Это
Саггс,
и
теперь
я
ее
завершу.
OK,
lads,
let's
close
it
together
Хорошо,
ребята,
давайте
закончим
вместе.
And
all
this
time
I′ll
be
waiting
up
by
the
chimney
stack
И
все
это
время
я
буду
ждать
тебя
у
дымохода,
On
this
coldest
year
since
brrrr,
up
above
upon
a
reindeer's
back
В
самый
холодный
год
с
тех
пор,
как
брррр,
наверху,
на
спине
оленя.
OK,
quiet
everybody.
This
should
go
on
here
Так,
тише
все.
Это
должно
продолжаться.
Er,
help
me
with
those
baggy
{indecipherable},
there
Э,
помоги
мне
с
этими
мешковатыми
штанами.
You'll
never
take
me
alive,
copper
Ты
меня
никогда
не
возьмешь
живым,
копер.
Look,
reindeer,
don′t
be
silly,
just
come
on
down
Слушай,
олень,
не
глупи,
просто
спускайся.
I′m
going
to
get
that
conny
to
ma
Я
собираюсь
добраться
до
этой
девчонки.
Don't
waste
anymore,
sit
down
this
is
holding
the
pace
up
Не
трать
больше
времени,
садись,
это
задерживает
темп.
Shove
it,
copper,
I
stick
a
grapefruit
in
your
face
Отвали,
копер,
я
засуну
тебе
грейпфрут
в
лицо.
You
what?
You′re
out
of
a
bloody
job
now
come
on
down
again
Что
ты
сказал?
Ты
уволен,
к
черту,
а
теперь
спускайся.
Nothing's
going
to
stop
us
singing,
copper
Ничто
не
помешает
нам
петь,
копер.
Even
if
I
have
got
to
come
down
and
tell
you
myself
Даже
если
мне
придется
спуститься
и
сказать
тебе
это
самому
And
stick
it
in
your
face
И
засунуть
его
тебе
в
лицо.
I′m
going
to
send
in
the
troops
if
you
don't
come
down
Я
вызову
подкрепление,
если
ты
не
спустишься.
We′re
going
to
keep
singing
in
every
home
in
the
nation
Мы
будем
петь
в
каждом
доме
страны.
Do
whatever
you
want
to
do.
What?
That's
it!
Делай,
что
хочешь.
Что?
Вот
так!
You
stupid
flatfoot,
you'll
never
take
me
alive
Ты,
тупой
фараон,
ты
никогда
не
возьмешь
меня
живым.
I′m
on
top
of
the
world,
boy
Я
на
вершине
мира,
парень.
Up
above
the
chimney
stack,
by
the
chimney
Над
дымоходом,
у
дымохода.
{Indecipherable},
Chris,
quieten
down
over
there,
will
you
Крис,
потише
там,
ладно?
I′m
trying
to
get
a
message
across,
you
know
Я
пытаюсь
донести
мысль,
понимаешь?
I'm
going
to
change
the
world
overnight,
yeah
Я
собираюсь
изменить
мир
за
одну
ночь,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson, Graham Mcpherson, Michael Barson, Mark William Bedford, Daniel Mark Woodgate, Cathal Smyth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.