Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land of Hope and Glory (Live) [BBC Session - 27/8/79 John Peel Show]
Land der Hoffnung und Herrlichkeit (Live) [BBC-Session – 27.08.79 John Peel Show]
What's
the
time?
Wie
spät
ist
es?
I
was
trying
to
get
some
sleep
Ich
hab
versucht
zu
schlafen
Attention,
urrraaah,
Bridges
Achtung,
urrraaah,
Bridges
Sharkey,
Nutley,
Jackson,
Thompson,
Master
Sharkey,
Nutley,
Jackson,
Thompson,
Master
Well,
as
you
can
see
we've
got
a
new
recruit
to
this
land
of
hope
and
glory
Nun,
wie
ihr
seht,
haben
wir
einen
neuen
Rekruten
in
diesem
Land
der
Hoffnung
und
Herrlichkeit
Hands
behind
backs
and
legs
apart
and
tell
us
all
of
your
unfortunate
story.
Hände
hinter
den
Rücken
und
Beine
gespreizt
und
erzähl
uns
deine
unglückliche
Geschichte.
Yes,
you
ssssir!
Ja,
du
ssssir!
I
was
an
innocent
man
till
someone
grassed
me
of
a
plan
Ich
war
ein
Unschuldiger,
bis
mich
jemand
wegen
eines
Plans
verrieten
hat
Of
earning
some
big
a
money
Um
ordentlich
Geld
zu
scheffeln
If
I
hadn't
mouthed
it
about,
I
am
sure
without
doubt
Hätt
ich's
nicht
herumerzählt,
ganz
ohne
Zweifel
I'd
'ave
missed
this
land
of
hope
and
glory
Hätt
ich
dieses
Land
der
Hoffnung
und
Herrlichkeit
verpasst
Well
you
poor
poor
sod,
here
you're
up
sharp
at
six
thirty
Du
armer
Tropf,
hier
stehst
du
pünktlich
um
halb
sieben
auf
Cold
shower
down
to
breakfast,
can't
have
you
looking
dirty
Kaltduschen
runter
zum
Frühstück,
darfst
nicht
schmutzig
aussehen
I
suggest
you
eat
what's
given
you
even
if
it
doesn't
agree
with
you
Iss,
was
dir
gegeben
wird,
auch
wenn
es
dir
nicht
bekommt
Cos
It's
all
you're
be
getting
up
until
twelve
thirty
Denn
das
ist
alles,
bis
es
halb
eins
schlägt
In
between
this
time
stay
up
in
your
room,
you
can
dream
of
life
Dazwischen
bleib
in
deinem
Zimmer,
du
kannst
vom
Leben
träumen,
Two
years
of
my
teen
age
life
given
to
this
stand
to
attention
life
Zwei
Jahre
meiner
Jugend
dieser
Strammsteh-Lebensart
gewidmet
Of
land
of
hope
and
glory
In
diesem
Land
der
Hoffnung
und
Herrlichkeit
I
get
so
bored
as
time
goes
by,
I
think
I'll
do
something
dirty
Es
wird
so
langweilig,
ich
tu
was
Ekliges
I
pick
at
the
floor
for
juicy
butts
and
I'll
make
myself
a
smoke
Ich
suche
den
Boden
nach
Kippen
ab
für
nen
Rauch
A
bog
roll
and
envelope
stick
it,
all
this
helps
to
pass
my
time
Klopapier
und
Briefumschlag
verklebt,
das
hilft,
die
Zeit
zu
vertreiben
As
the
evening
drags
on,
you
can
watch
a
little
telly
Wenn
der
Abend
sich
schleppt,
siehst
du
ein
bisschen
Fernsehen
Hot
Gossip
pans
people
with
a
little
bit
of
belly
Hot
Gossip
schwenkt
Leute
mit
nem
bisschen
Bauch
A
hot
drink
served
cold
with
the
heat
of
yesterday's
Ein
heißes
Getränk,
kalt
serviert,
mit
der
Hitze
von
gestern
Don't
complain
learn
the
game
and
I'll
get
through
another
day
Bechwer
dich
nicht,
lern
die
Regeln,
und
ich
übersteh
einen
weiteren
Tag
I
watch
the
second
hand
on
the
clock
at
long
last
is
nine
thirty
Ich
beobachte
den
Sekundenzeiger,
es
ist
endlich
halb
Zehn
Off
to
bed
straight
to
sleep
as
I
leave
this
land
of
hope
and
glory
Ins
Bett
und
gleich
schlafen,
während
ich
dieses
Land
der
Hoffnung
und
Herrlichkeit
verlass
But
only
for
a
few
seconds
I'm
in
n
ecstasy
Aber
nur
Sekunden
lang
bin
ich
in
Ekstase
Before
the
bell
rings
to
let
me
know,
sharp
at
six
thirty
Bevor
die
Glocke
schellt
und
mir
pünktlich
um
halb
sieben
sagt
A
the,
a
two,
a
six,
a
ta
Ein
das,
ein
zwei,
ein
sechs,
ein
ta
Quiet,
come
on
you
lot,
come
on,
lights
out
Ruhe,
kommt
schon
ihr,
kommt,
Licht
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Mcpherson, Michael Barson, Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson, Daniel Mark Woodgate, Cathal Joseph Smyth, Mark William Bedford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.