Текст и перевод песни Madness - Leon
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looks
across
the
fields
Смотрит
вдаль
на
поля,
That
lie
across
the
playground
Что
раскинулись
за
игровой
площадкой,
Dreams
of
life
beyond
the
gates
Мечтает
о
жизни
за
воротами
And
far
from
this
town
И
далеко
от
этого
города.
Trapped
inside
a
room
Заперт
в
комнате
With
boring
little
children
Со
скучными
малышами,
Leon
dreams
of
life
Леон
мечтает
о
жизни
Outside
his
hollow
building
Вне
своего
пустого
здания.
He
is
stuck
inside
his
head,
and
in
a
whirl
Он
застрял
в
своей
голове,
в
водовороте
мыслей,
He
feels
like
running
out,
and
owning
all
the
world
Ему
хочется
вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Bleach,
and
corridors
Хлорка,
коридоры
And
cold,
and
drafty
windows
И
холодные,
продуваемые
сквозняком
окна,
Smells
that
drift
along
Запахи,
что
доносятся
From
dinner
hall
up
his
nose
Из
столовой
ему
в
нос.
Under
lock,
and
key
Под
замком
His
dreams,
his
aspirations,
Его
мечты,
его
стремления,
One
day,
one
man,
one
way
Однажды,
один
человек,
один
путь,
One
bag,
and
one
station
Одна
сумка
и
один
вокзал.
He
is
stuck
inside
his
head,
and
in
a
whirl
Он
застрял
в
своей
голове,
в
водовороте
мыслей,
He
feels
like
running
out,
and
owning
all
the
world
Ему
хочется
вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Rules,
and
regulations
Правила
и
распорядки,
Clocks,
and
times,
and
tables
Часы,
время,
расписания,
In
this
goldfish
bowl
В
этом
аквариуме
He′s
powerless
trapped
unable
Он
бессилен,
пойман
в
ловушку,
неспособен.
Sick
of
marching
Устал
маршировать
To
the
beat
of
others
drumming
Под
бой
чужих
барабанов,
Step
aside
for
the
new
king
Отойдите,
новый
король
идет,
For
leon's
coming
Леон
грядет.
He
is
stuck
inside
his
Он
застрял
в
своей
He
feels
like
running
Ему
хочется
бежать
He
feels
like
running
Ему
хочется
бежать
He
feels
like
running
Ему
хочется
бежать
He
is
stuck
inside
his
Он
застрял
в
своей
He
feels
like
running
Ему
хочется
бежать
He
feels
like
running
Ему
хочется
бежать
He
feels
like
running
Ему
хочется
бежать
Head,
and
i
n
a
whirl
Голове,
в
водовороте
мыслей,
Out,
and
owning
all
the
world
Вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Out,
and
owning
allthe
world
Вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Out,
and
owning
all
the
world
Вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Head,
and
in
a
whirl
Голове,
в
водовороте
мыслей,
Out,
and
owning
all
the
world
Вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Out,
and
owning
all
the
world
Вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Out,
and
owning
all
the
world
Вырваться
и
завладеть
всем
миром.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Mcpherson, Lee Jay Thompson, Nicholas Leslie Woodgate, Michael Barson, Christopher John Foreman, Daniel Mark Woodgate, Cathal Joseph Smyth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.