Madness - My Old Man - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Madness - My Old Man




My Old Man
Мой Старик
My old man wore three piece whistleshe was never home for longdrove a bus for London Transporthe knew where he belongednumber 18 down to Euston double decker move alongdouble decker move alongmy old man later on he drove a Rollerchauffeuring for foreign mendropped his aitches on occasionsaid? Cor Blimey!? now and thendid the crossword in the Standardat the airport in the rainat the airport in the rainmy old man wouldn? t never let his guv? norscall him? Billy?, he was proudpersonal reasons make a differencehis last boss was allowedperhaps he had to keep his distancemade a racket when he rowedmade a racket when he rowedmy old manmy old man my old man was fairly handsomehe smoked too many cigslived in one room in Victoriahe was tidy in his digshad to have an operationwhen his ulcer got too bigwhen his ulcer got too bigmy old man seven years went out the windowwe met as one to onedied before we? d done much talkingbut relations had begunall the while we thought about each otherall the best mate from your sonall the best mate from your sonmy old manmy old man
Мой старик носил тройку с жилеткой, редко бывал дома,Водил автобус лондонского транспорта, он знал свое место.Номер 18 до Юстона, двухэтажный, поехали,Двухэтажный, поехали.Мой старик позже водил Роллс-Ройс,Шоферил у иностранцев,Пропускал свои "h" иногда,Говорил: "Вот блин!", то и дело.Разгадывал кроссворд в "Стандарте",В аэропорту под дождем,В аэропорту под дождем.Мой старик никогда не позволял своим боссамНазывать его "Билли", он был горд.Личные причины имеют значение,Его последнему боссу было разрешено.Возможно, ему приходилось держать дистанцию,Поднимал шум, когда ругался,Поднимал шум, когда ругался.Мой старик,Мой старик, мой старик был довольно красив,Курил слишком много сигарет,Жил в одной комнате в Виктории,Был аккуратен в своей берлоге.Ему пришлось сделать операцию,Когда его язва стала слишком большой,Когда его язва стала слишком большой.Мой старик, семь лет прошло даром,Мы встретились один на один,Умер, прежде чем мы много поговорили,Но отношения уже начались.Все это время мы думали друг о друге,Всего наилучшего, приятель, от твоего сына,Всего наилучшего, приятель, от твоего сына.Мой старик,Мой старик.





Авторы: Ian Robins Dury, Stephen Lewis Nugent


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.