Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Night Boat to Cairo (Live - "Dance Craze")
Nachtboot nach Kairo (Live - "Dance Craze")
It's
just
gone
noon
half
past
monsoon
Der
Monsun
ist
längst
vorbei,
jetzt
ist
es
Mittagzeit
On
the
banks
of
the
river
Nile
Am
Ufer
dieses
mächt'gen
Nils
Here
comes
the
boat
only
half-afloat
Da
kommt
das
Boot,
kaum
über
Wasser
noch
Oarsman
grins
a
toothless
smile
Der
Rud'rers
Grins'
zeigt
Zahnlückenstil
Only
just
one
more
to
this
desolate
shore
Nur
noch
ein
Gast
für
diesen
einsamen
Strand
Last
boat
along
the
river
Nile
Das
letzte
große
Nil-Boot
fährt
Doesn't
seem
to
care,
no
more
wind
in
his
hair
Er
scheint
egal
zu
haben,
kein
Wind
in
den
Haaren
As
he
reaches
his
last
half
mile
Sein
letztes
Stück,
das
er
noch
meistert
The
oar
snaps
in
his
hand
before
he
reaches
dry
land
Das
Ruder
bricht
in
seiner
Hand
vorm
Erreichen
vom
Sandstrand
But
the
sound
doesn't
deafen
his
smile
Doch
sein
Lächeln
bleibt
davon
stumm
Just
pokes
at
wet
sand
with
an
oar
in
his
hand
Er
stochert
im
Nassen,
mit
dem
Stumpf
in
der
Hand
Floats
off
down
the
river
Nile
Treibt
davon
den
mächt'gen
Nil
hinab
Floats
off
down
the
river
Nile
Treibt
davon
den
mächt'gen
Nil
hinab
All
aboard,
night
boat
to
Cairo
Alles
an
Bord,
Nachtboot
nach
Kairo
Night
boat
to
Cairo
Nachtboot
nach
Kairo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Mcpherson, Michael Barson, Christopher John Foreman, Lee Jay Thompson, Daniel Mark Woodgate, Cathal Joseph Smyth, Mark William Bedford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.