Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our House (Madstock 1992)
Наш дом (Madstock 1992)
Father
wears
his
Sunday
best
Отец
надел
свой
лучший
воскресный
костюм,
Mother′s
tired,
she
needs
a
rest
Мама
устала,
ей
нужен
отдых,
The
kids
are
playing
up
downstairs
Детишки
играют
внизу,
Sister's
sighing
in
her
sleep
Сестра
вздыхает
во
сне,
Brother′s
got
a
date
to
keep
he
can't
hang
around
У
брата
свидание,
он
не
может
задерживаться.
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы,
Our
house,
in
the
middle
of
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
Our
house
it
has
a
crowd
В
нашем
доме
всегда
полно
народу,
There's
always
something
happening
Там
всегда
что-то
происходит,
And
it′s
usually
quite
loud
И
обычно
довольно
шумно.
Our
mum
she′s
so
house-proud
Наша
мама
так
гордится
своим
домом,
Nothing
ever
slows
her
down
and
a
mess
is
not
allowed
Ничто
никогда
её
не
останавливает,
и
беспорядок
недопустим.
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы,
Our
house,
in
the
middle
of
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы,
Our
house,
in
the
middle
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
Father
gets
up
late
for
work
Отец
поздно
встает
на
работу,
Mother
has
to
iron
his
shirt
Мама
гладит
ему
рубашку,
Then
she
sends
the
kids
to
school
Потом
она
отправляет
детей
в
школу,
Sees
them
off
with
a
small
kiss
Провожает
их
легким
поцелуем,
She's
the
one
they′re
going
to
miss
in
lots
of
ways
Они
будут
по
ней
скучать,
во
многих
смыслах.
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы,
Our
house,
in
the
middle
of
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
I
remember
way
back
then
when
everything
was
true
and
when
Я
помню,
как
когда-то
давно,
когда
всё
было
по-настоящему,
и
когда
We
would
have
such
a
very
good
time
such
a
fine
time
Мы
так
хорошо
проводили
время,
так
прекрасно
проводили
время,
Such
a
happy
time
Так
счастливо
проводили
время.
And
I
remember
how
we'd
play,
simply
waste
the
day
away
И
я
помню,
как
мы
играли,
просто
тратили
дни
впустую,
Then
we′d
say
nothing
would
come
between
us
Тогда
мы
говорили,
что
ничто
не
встанет
между
нами,
Two
dreamers
Двумя
мечтателями.
Father
wears
his
Sunday
best
Отец
надел
свой
лучший
воскресный
костюм,
Mother's
tired,
she
needs
a
rest
Мама
устала,
ей
нужен
отдых,
The
kids
are
playing
up
downstairs
Детишки
играют
внизу,
Sister′s
sighing
in
her
sleep
Сестра
вздыхает
во
сне,
Brother's
got
a
date
to
keep
he
can't
hang
around
У
брата
свидание,
он
не
может
задерживаться.
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы,
Our
house,
in
the
middle
of
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы,
Our
house,
in
the
middle
of
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
Our
house,
was
our
castle
and
our
keep
Наш
дом
был
нашей
крепостью
и
нашим
убежищем,
Our
house,
in
the
middle
of
our
Наш
дом,
посреди
нашей...
Our
house,
that
was
where
we
used
to
sleep
Наш
дом,
там
мы
спали,
Our
house,
in
the
middle
of
our
street
Наш
дом,
посреди
нашей
улицы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Mcpherson, Michael Barson, Mark Bedford, Lee Thompson, Daniel Woodgate, Cathal Smyth, Christopher Foreman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.