Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Dawn Arrives - Remastered; 2010 Remastered Version
Когда наступает рассвет - Ремастированная версия; 2010 Remastered Version
He
hums
tonight
through
his
streets
Он
напевает
сегодня
в
своих
улицах
My
unlatched
window
the
tune
repeats
Моё
распахнутое
окно
повторяет
мотив
The
kerb-crawling
car
winds
down
to
a
stop
Машина,
ползущая
у
обочины,
замедляется
A
few
seconds
mumble
then
whisks
him
off
Несколько
секунд
бормотания
— и
увозит
его
Sick
and
tired
of
abuse
Уставший
от
оскорблений
Controlled
signs
of
hysteria
Контролируемые
признаки
истерии
But
like
when
dawn
arrives
Но
когда
приходит
рассвет
He
remembers
his
leisure
Он
вспоминает
свой
досуг
He
runs
tonight
through
his
block
Он
бежит
сегодня
по
своему
кварталу
A
crack
in
the
curtain
is
unlocked
Трещина
в
занавеске
открыта
No
meeting
with
a
mother
or
greeting
a
friend
Ни
встречи
с
матерью,
ни
приветствия
другу
A
sharp-looking
boot-jack
with
some
time
to
spend
Острый
на
вид
распорок
с
временем
в
запасе
Sick
and
tired
of
abuse
Уставший
от
оскорблений
Controlled
signs
of
hysteria
Контролируемые
признаки
истерии
But
like
when
dawn
arrives
Но
когда
приходит
рассвет
He
remembers
his
leisure
Он
вспоминает
свой
досуг
He
cries
tonight
Он
плачет
сегодня
Through
his
manner
Сквозь
свою
манеру
I
can
see
his
conscience
Я
вижу,
как
его
совесть
Get
the
better
Берёт
верх
From
a
doorway
stepped
in
Из
дверного
проёма
шагнул
Shadowed
leather
Теневой
кожаный
Exchanging
handshakes
for
money
Обменивает
рукопожатия
на
деньги
And
pleasure
И
удовольствие
He
crawls
tonight
through
his
scum
Он
ползёт
сегодня
через
свою
грязь
From
my
dirty
window
his
body's
numb
Из
моего
грязного
окна
его
тело
немеет
Beneath
the
street-lamp
tilts
shoulders
bent
Под
фонарём
склонил
согбенные
плечи
Then
meets
his
pick-up
who
pays
his
rent
Затем
встречает
своего
клиента,
который
платит
за
его
аренду
Sick
and
tired
of
abuse
Уставший
от
оскорблений
Controlled
signs
of
hysteria
Контролируемые
признаки
истерии
But
like
when
dawn
arrives
Но
когда
приходит
рассвет
He
remembers
his
leisure
Он
вспоминает
свой
досуг
His
pleasure
Своё
удовольствие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Mcpherson, Daniel Mark Woodgate, Michael Barson, Cathal Joseph Smyth, Christopher John Foreman, Mark William Bedford, Lee Jay Thompson
Альбом
7
дата релиза
02-10-1981
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.