Текст и перевод песни Madness - When Dawn Arrives (Remastered)
He
hums
tonight
through
his
streets,
Он
напевает
сегодня
ночью
на
своих
улицах,
My
unlatched
window
the
tune
repeats,
Мое
незакрытое
окно,
мелодия
повторяется.
The
kerb-crawling
car
winds
down
to
a
stop.
Ползущая
по
обочине
машина
сворачивает
к
остановке.
A
few
seconds
mumble
then
whisks
him
off.
Несколько
секунд
бормочет,
а
потом
уносит
его
прочь.
Sick
and
tired
of
abuse,
Я
устал
от
оскорблений.
Controlled
signs
of
hysteria,
Контролируемые
признаки
истерии,
But
like
when
dawn
arrives,
Но,
как
и
на
рассвете,
He
remembers
his
leisure.
Он
вспоминает
о
досуге.
He
runs
tonight
through
his
block,
Он
бежит
сегодня
ночью
через
свой
квартал,
A
crack
in
the
curtain
is
unlocked.
Трещина
в
занавеске
открыта.
No
meeting
with
a
mother
or
greeting
a
friend
Ни
встречи
с
матерью,
ни
приветствия
друга.
A
sharp-looking
boot-jack
with
some
time
to
spend.
Острый
на
вид
сапожник
с
запасом
времени.
Sick
and
tired
of
abuse,
Я
устал
от
оскорблений.
Controlled
signs
of
hysteria,
Контролируемые
признаки
истерии,
But
like
when
dawn
arrives,
Но,
как
и
на
рассвете,
He
remembers
his
leisure.
Он
вспоминает
о
досуге.
He
cries
tonight
Он
плачет
сегодня
ночью.
Through
his
manner
Через
его
манеры.
I
can
see
his
conscience
Я
вижу
его
совесть.
Get
the
better
Становись
лучше
From
a
door-way
stepped
in
Из
дверного
проема
шагнул
внутрь.
Shadowed
leather
Затемненная
кожа
Exchanging
handshakes
for
money
Обмен
рукопожатий
на
деньги.
And
pleasure.
И
удовольствие.
He
crawls
tonight
through
his
scum,
Сегодня
ночью
он
ползет
сквозь
свои
отбросы,
From
my
dirty
window
his
body's
numb.
Из
моего
грязного
окна
его
тело
онемело.
Beneath
the
street-lamp
tilts
shoulders
bent,
Под
уличным
фонарем
наклоняются
плечи,
Then
meets
his
pick-up
who
pays
his
rent.
Затем
встречает
его
пикапер,
который
платит
за
квартиру.
Sick
and
tired
of
abuse,
Я
устал
от
оскорблений.
Controlled
signs
of
hysteria,
Контролируемые
признаки
истерии,
But
like
when
dawn
arrives,
Но,
как
и
на
рассвете,
He
remembers
his
leisure.
Он
вспоминает
о
досуге.
His
pleasure
Его
удовольствие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cathal Joseph Smyth, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Christopher Foreman, Graham Mcpherson, Daniel Woodgate, Michael Barson
Альбом
7
дата релиза
12-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.